| 創世記第3章 | 
| 1 耶和華上帝所造生物中,莫狡於蛇、蛇謂婦曰、囿有百樹、上帝豈語汝云勿食乎。 | 
| 2 婦曰、囿樹結實、我俱可食、 | 
| 3 惟囿之中、有一樹焉、上帝命毋食、毋捫、恐陷死亡。 | 
| 4 蛇曰、汝未必死。 | 
| 5 上帝知食之之日、爾目必明、能辨善惡、彷彿上帝。 | 
| 6 婦視其樹,食可適口,觀可娛目,能益智慧,使人生慕。故取果食之。亦以奉夫。夫亦食之。 | 
| 7 二人目明,自知裸體,遂編蕉葉爲裳。 | 
| 8 日昃,凉風至,耶和華上帝遨遊於囿。亞當與婦聞其聲,匿身樹間以避之。 | 
| 9 耶和華上帝召亞當云、汝何在。 | 
| 10 曰、我聞爾聲於囿、以我裸故、畏而自匿。 | 
| 11 曰、孰言爾裸乎。我命爾勿食之樹果、爾乃食之乎。 | 
| 12 亞當曰、爾以婦賜我、與我爲偶、婦予我果、而我食之。 | 
| 13 耶和華上帝謂婦曰、爾何爲耶、婦曰、蛇誘我食之。 | 
| 14 耶和華上帝謂蛇曰、爾旣爲此、較之六畜百獸、必更見詛、爾必腹行、畢生食塵。 | 
| 15 我以生釁之心,置爾與婦之衷,爰及苗裔,彼將傷爾首,爾將傷其踵。 | 
| 16 謂婦曰、我必使爾懷妊劬勞、產育維艱,爾必繫戀於夫,夫爲爾綱。 | 
| 17 謂亞當曰、旣聽婦言、食我所禁之樹、故土緣爾見詛、爾畢生鬱伊、食其所產。 | 
| 18 土將叢生荆棘,汝可食者,惟田之蔬。 | 
| 19 必汗流浹面、庶可餬口、逮歸於所出之土而後已。汝身乃土、死則返其本焉。 | 
| 20 亞當名婦曰夏娃,以其爲羣生之母也。 | 
| 21 耶和華上帝爲亞當及婦,作皮衣衣之。〇 | 
| 22  | 
| 23 故遣其人出埃田囿,以栽植所自出之土。 | 
| 24 遂逐之出、於伊甸囿東置基路伯、與焰劍、指揮莫定、以防範生命樹之途焉。 | 
| GenesisChapter 3 | 
| 1 Now the serpent | 
| 2 And the woman | 
| 3 But of the fruit | 
| 4 And the serpent | 
| 5 For God | 
| 6 And when the woman | 
| 7 And the eyes | 
| 8 And they heard | 
| 9 And the LORD | 
| 10 And he said, | 
| 11 And he said, | 
| 12 And the man | 
| 13 And the LORD | 
| 14 And the LORD | 
| 15 And I will put | 
| 16 To the woman | 
| 17 And to Adam | 
| 18 Thorns | 
| 19 In the sweat | 
| 20 And Adam | 
| 21 To Adam | 
| 22 And the LORD | 
| 23 Therefore the LORD | 
| 24 So he drove | 
| 創世記第3章 | GenesisChapter 3 | 
| 1 耶和華上帝所造生物中,莫狡於蛇、蛇謂婦曰、囿有百樹、上帝豈語汝云勿食乎。 | 1 Now the serpent | 
| 2 婦曰、囿樹結實、我俱可食、 | 2 And the woman | 
| 3 惟囿之中、有一樹焉、上帝命毋食、毋捫、恐陷死亡。 | 3 But of the fruit | 
| 4 蛇曰、汝未必死。 | 4 And the serpent | 
| 5 上帝知食之之日、爾目必明、能辨善惡、彷彿上帝。 | 5 For God | 
| 6 婦視其樹,食可適口,觀可娛目,能益智慧,使人生慕。故取果食之。亦以奉夫。夫亦食之。 | 6 And when the woman | 
| 7 二人目明,自知裸體,遂編蕉葉爲裳。 | 7 And the eyes | 
| 8 日昃,凉風至,耶和華上帝遨遊於囿。亞當與婦聞其聲,匿身樹間以避之。 | 8 And they heard | 
| 9 耶和華上帝召亞當云、汝何在。 | 9 And the LORD | 
| 10 曰、我聞爾聲於囿、以我裸故、畏而自匿。 | 10 And he said, | 
| 11 曰、孰言爾裸乎。我命爾勿食之樹果、爾乃食之乎。 | 11 And he said, | 
| 12 亞當曰、爾以婦賜我、與我爲偶、婦予我果、而我食之。 | 12 And the man | 
| 13 耶和華上帝謂婦曰、爾何爲耶、婦曰、蛇誘我食之。 | 13 And the LORD | 
| 14 耶和華上帝謂蛇曰、爾旣爲此、較之六畜百獸、必更見詛、爾必腹行、畢生食塵。 | 14 And the LORD | 
| 15 我以生釁之心,置爾與婦之衷,爰及苗裔,彼將傷爾首,爾將傷其踵。 | 15 And I will put | 
| 16 謂婦曰、我必使爾懷妊劬勞、產育維艱,爾必繫戀於夫,夫爲爾綱。 | 16 To the woman | 
| 17 謂亞當曰、旣聽婦言、食我所禁之樹、故土緣爾見詛、爾畢生鬱伊、食其所產。 | 17 And to Adam | 
| 18 土將叢生荆棘,汝可食者,惟田之蔬。 | 18 Thorns | 
| 19 必汗流浹面、庶可餬口、逮歸於所出之土而後已。汝身乃土、死則返其本焉。 | 19 In the sweat | 
| 20 亞當名婦曰夏娃,以其爲羣生之母也。 | 20 And Adam | 
| 21 耶和華上帝爲亞當及婦,作皮衣衣之。〇 | 21 To Adam | 
| 22  | 22 And the LORD | 
| 23 故遣其人出埃田囿,以栽植所自出之土。 | 23 Therefore the LORD | 
| 24 遂逐之出、於伊甸囿東置基路伯、與焰劍、指揮莫定、以防範生命樹之途焉。 | 24 So he drove |