加拉太書第6章 |
1 兄弟乎、人偶有過、感於神者、當平心規正之、亦當內省、恐己見惑焉、 |
2 宜相服勞、以盡基督之法、 |
3 無而爲有者、是自欺也、 |
4 宜勘己行、則所喜者爲己、非爲人、 |
5 人必各任其任、 |
6 學者當以所需供教者、 |
7 毋自欺也、上帝不可罔也、蓋所穫必觀所種、 |
8 種以欲者、則所穡亦欲而敗壞、種以神者、則所穡亦神而永生、 |
9 行善勿怠、力不中輟、屆期、可穫矣、 |
10 有機可行善於衆、則行之、於信主之人尤急、 |
11 爾視我手書、長箋達爾、 |
12 欲以外貌誇世、强爾受割禮者、恐爲基督十字架之道、見窘逐耳、 |
13 彼受割而不守法、欲因爾而誇、故使爾受割、 |
14 我則不然、我所誇者、惟吾主耶穌基督十字架之道、吾爲斯道、視己如釘十字架、視世亦然、 |
15 宗基督耶穌者、新造之人也、受割不受割、皆無益、 |
16 吾願遵此法者、及上帝之以色列民、得平康矜恤焉、 |
17 今而後、毋擾我、吾爲主耶穌身負瘡痍、 |
18 兄弟乎、願吾主耶穌基督、恩堅爾心志、〇 |
GalatiansChapter 6 |
1 MY brethren, if any one be found at fault, you who are spiritual, restore him in a spirit of meekness; and be careful test you also be tempted. |
2 Bear one another's burdens, and so fulfil the law of Christ. |
3 For if man thinks himself to be something, when he is nothing, he deceives himself. |
4 But let every man examine his own work, and then may he glory within himself alone, and not among others. |
5 For every man shall bear his own burden. |
6 Let him who is taught the word, become a partaker with him who teaches all good things. |
7 Do not be deceived; God is not deceived: for whatsoever a man sows, that shall he also reap. |
8 He who sows things of the flesh, from the flesh shall reap corruption; he who sows things of the Spirit, from the Spirit shall reap life everlasting. |
9 Let us not be weary in welldoing: for in due season we shall reap, if we faint not. |
10 Therefore, as we have opportunity, let us do good to all men, especially to those who belong to the household of faith. |
11 You can see how long a letter I have written to you with my own hand. |
12 Those who desire to boast in the things of the flesh, are the ones who compel you to be circumcised only lest they should suffer persecution for the cross of Christ. |
13 For not even they who are circumcised obey the law; but they want you to be circumcised so that they may boast over your flesh. |
14 But as for me, I have nothing on which to boast, except the cross of our LORD Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me and I am crucified unto the world. |
15 For in Christ Jesus neither circumcision is anything, nor uncircumcision, but it is a new creation that counts. |
16 And upon those who follow this path be peace and mercy; and upon the Israel of God, be peace and mercy. |
17 From henceforth let no man trouble me, for I bear in my body the marks of our LORD Jesus Christ. |
18 My brethren, the grace of our LORD Jesus Christ be with your spirit. Amen. |
加拉太書第6章 |
GalatiansChapter 6 |
1 兄弟乎、人偶有過、感於神者、當平心規正之、亦當內省、恐己見惑焉、 |
1 MY brethren, if any one be found at fault, you who are spiritual, restore him in a spirit of meekness; and be careful test you also be tempted. |
2 宜相服勞、以盡基督之法、 |
2 Bear one another's burdens, and so fulfil the law of Christ. |
3 無而爲有者、是自欺也、 |
3 For if man thinks himself to be something, when he is nothing, he deceives himself. |
4 宜勘己行、則所喜者爲己、非爲人、 |
4 But let every man examine his own work, and then may he glory within himself alone, and not among others. |
5 人必各任其任、 |
5 For every man shall bear his own burden. |
6 學者當以所需供教者、 |
6 Let him who is taught the word, become a partaker with him who teaches all good things. |
7 毋自欺也、上帝不可罔也、蓋所穫必觀所種、 |
7 Do not be deceived; God is not deceived: for whatsoever a man sows, that shall he also reap. |
8 種以欲者、則所穡亦欲而敗壞、種以神者、則所穡亦神而永生、 |
8 He who sows things of the flesh, from the flesh shall reap corruption; he who sows things of the Spirit, from the Spirit shall reap life everlasting. |
9 行善勿怠、力不中輟、屆期、可穫矣、 |
9 Let us not be weary in welldoing: for in due season we shall reap, if we faint not. |
10 有機可行善於衆、則行之、於信主之人尤急、 |
10 Therefore, as we have opportunity, let us do good to all men, especially to those who belong to the household of faith. |
11 爾視我手書、長箋達爾、 |
11 You can see how long a letter I have written to you with my own hand. |
12 欲以外貌誇世、强爾受割禮者、恐爲基督十字架之道、見窘逐耳、 |
12 Those who desire to boast in the things of the flesh, are the ones who compel you to be circumcised only lest they should suffer persecution for the cross of Christ. |
13 彼受割而不守法、欲因爾而誇、故使爾受割、 |
13 For not even they who are circumcised obey the law; but they want you to be circumcised so that they may boast over your flesh. |
14 我則不然、我所誇者、惟吾主耶穌基督十字架之道、吾爲斯道、視己如釘十字架、視世亦然、 |
14 But as for me, I have nothing on which to boast, except the cross of our LORD Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me and I am crucified unto the world. |
15 宗基督耶穌者、新造之人也、受割不受割、皆無益、 |
15 For in Christ Jesus neither circumcision is anything, nor uncircumcision, but it is a new creation that counts. |
16 吾願遵此法者、及上帝之以色列民、得平康矜恤焉、 |
16 And upon those who follow this path be peace and mercy; and upon the Israel of God, be peace and mercy. |
17 今而後、毋擾我、吾爲主耶穌身負瘡痍、 |
17 From henceforth let no man trouble me, for I bear in my body the marks of our LORD Jesus Christ. |
18 兄弟乎、願吾主耶穌基督、恩堅爾心志、〇 |
18 My brethren, the grace of our LORD Jesus Christ be with your spirit. Amen. |