提多書第2章 |
1 |
2 勸耆老、當勤愼、嚴正廉節、篤信主道、仁愛恒忍、 |
3 老婦所爲、亦當敬虔、勿謠諑、勿嗜酒、宜以善教人、 |
4 使少婦敬夫慈子、 |
5 必廉節貞靜、處內懿行、毋違夫子、免人謗讟上帝道、 |
6 爾勸幼男以廉節、 |
7 躬行善事、以爲模楷、傳教勿邪、端莊不僞、 |
8 所言宜正、無可辯駁、俾背理者自愧勵、不以惡言相加、 |
9 僕當服其主、恆得其歡心、毋違言、 |
10 無私取、盡厥忠於百事、丕顯我救主上帝之教、 |
11 蓋上帝普救之恩、昭著有衆、 |
12 教我棄諸不虔與私欲、生於斯世必廉節、公義、敬虔、 |
13 仰慕洪福、與赫赫上帝、吾救主耶穌基督之榮昭臨、 |
14 彼舍己贖我、免乎諸惡、潔諸選民、熱中爲善、以適主用、 |
15 爾操傳道之權、當以此勸誨、督責乎衆、勿爲人所輕視、〇 |
TitusChapter 2 |
1 BUT you must preach the things which are proper to sound doctrine. |
2 Teach the older men to be vigilant, sober, pure, sound in faith, in love, charity and patience. |
3 Teach the older women likewise, to behave as becomes the worship of God, not false accusers, not enslaved to much wine, but to become teachers of good things; |
4 That they may teach the young women to be modest, to love their husbands and their children, |
5 To be discreet, chaste, good home keepers, obedient to their own husbands, so that no one can reproach the word of God. |
6 Likewise exhort the young to be modest. |
7 In every thing show yourself an example in all good works, and in your teaching let your word be sound. |
8 Choose sound words that are instructive so that no man can point the finger of scorn at us, and so that he who is against us may be shamed, when he can find nothing evil to say about us. |
9 Exhort servants to be obedient to their own masters and to please them well in all things not contentious; |
10 Not stealing but manifesting true sincerity that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things. |
11 For the grace of God that brings salvation has been revealed to all men. |
12 It teaches us to renounce ungodliness and worldly lusts, and to live in this world soberly, righteously, and in godliness; |
13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ; |
14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and might purify us to be his own, a new people, zealous of good works. |
15 These things speak and exhort and rebuke with all authority. Let no man despise you. |
提多書第2章 |
TitusChapter 2 |
1 |
1 BUT you must preach the things which are proper to sound doctrine. |
2 勸耆老、當勤愼、嚴正廉節、篤信主道、仁愛恒忍、 |
2 Teach the older men to be vigilant, sober, pure, sound in faith, in love, charity and patience. |
3 老婦所爲、亦當敬虔、勿謠諑、勿嗜酒、宜以善教人、 |
3 Teach the older women likewise, to behave as becomes the worship of God, not false accusers, not enslaved to much wine, but to become teachers of good things; |
4 使少婦敬夫慈子、 |
4 That they may teach the young women to be modest, to love their husbands and their children, |
5 必廉節貞靜、處內懿行、毋違夫子、免人謗讟上帝道、 |
5 To be discreet, chaste, good home keepers, obedient to their own husbands, so that no one can reproach the word of God. |
6 爾勸幼男以廉節、 |
6 Likewise exhort the young to be modest. |
7 躬行善事、以爲模楷、傳教勿邪、端莊不僞、 |
7 In every thing show yourself an example in all good works, and in your teaching let your word be sound. |
8 所言宜正、無可辯駁、俾背理者自愧勵、不以惡言相加、 |
8 Choose sound words that are instructive so that no man can point the finger of scorn at us, and so that he who is against us may be shamed, when he can find nothing evil to say about us. |
9 僕當服其主、恆得其歡心、毋違言、 |
9 Exhort servants to be obedient to their own masters and to please them well in all things not contentious; |
10 無私取、盡厥忠於百事、丕顯我救主上帝之教、 |
10 Not stealing but manifesting true sincerity that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things. |
11 蓋上帝普救之恩、昭著有衆、 |
11 For the grace of God that brings salvation has been revealed to all men. |
12 教我棄諸不虔與私欲、生於斯世必廉節、公義、敬虔、 |
12 It teaches us to renounce ungodliness and worldly lusts, and to live in this world soberly, righteously, and in godliness; |
13 仰慕洪福、與赫赫上帝、吾救主耶穌基督之榮昭臨、 |
13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ; |
14 彼舍己贖我、免乎諸惡、潔諸選民、熱中爲善、以適主用、 |
14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and might purify us to be his own, a new people, zealous of good works. |
15 爾操傳道之權、當以此勸誨、督責乎衆、勿爲人所輕視、〇 |
15 These things speak and exhort and rebuke with all authority. Let no man despise you. |