列王紀上

第1章

1 大衛王年紀老邁,雖用被遮蓋,仍不覺暖。

2 所以臣僕對他說:「不如為我主我王尋找一個年輕[young]處女,使她伺候王,奉養王,睡在王的懷中,好叫我主我王得暖。」

3 於是在以色列全境尋找美貌的女子[damsel],尋得一個書念人[a Shunammite]亞比煞,就帶到王那裏。

4女子[damsel]極其美貌,她奉養王,伺候王,王卻沒有與她親近。

5 那時,哈及的兒子亞多尼雅自[exalted],說:「我必作王」;[he]就為自己預備車輛、馬兵,又派五十人在他前頭奔走。

6 他父親素來沒有使他憂悶,說:「你為什麼這樣行呢[Why hast thou done so]?」他甚俊美,生在押沙龍之後。

7 亞多尼雅與洗魯雅的兒子約押,和祭司亞比亞他商議;二人就順從他,幫助他。

8 但祭司撒督、耶何耶大的兒子比拿雅、先知拿單、示每、利以,並大衛的勇士都不順從亞多尼雅。

9 一日,亞多尼雅在隱.羅結旁、瑣希列石頭[stone]那裏宰了牛羊、肥犢,請他的諸弟兄,就是王的眾子,並所有作王臣僕的猶大人;

10 唯獨先知拿單和比拿雅並勇士,與他的兄弟所羅門,他都沒有請。

11 拿單對所羅門的母親拔.示巴說:「哈及的兒子亞多尼雅作王了,你沒有聽見嗎?我們的主大衛卻不知道。

12 現在我可以給你出個主意,好保全你和你兒子所羅門的性命。

13 你進去見大衛王,對他說:『我主我王啊,你不曾向婢女起誓說:你兒子所羅門必接續我作王,坐在我的位上嗎?現在亞多尼雅怎麼作了王呢?』

14 看哪[Behold],你還與王說話的時候,我也隨後進去,證實你的話。」

15 拔.示巴進入內室見王,王甚老邁,書念人[Shunammite]亞比煞正伺候王。

16 拔.示巴向王屈身下拜;王說:「你要甚麼?」

17 她說:「我主[My lord],你曾向婢女指著耶和華─你的神起誓說:『你兒子所羅門必接續我作王,坐在我的位上。』

18 現在你看[behold],亞多尼雅作王了,我主我王卻不知道。

19 他宰了許多牛羊、肥犢,請了王的眾子和祭司亞比亞他,並元帥約押;唯獨王的僕人所羅門,他沒有請。

20 我主我王啊,以色列眾人的眼目都仰望你,等你曉諭他們,在我主我王之後誰坐你的位。

21 若不然,到我主我王與列祖同睡以後,我和我兒子所羅門必算為罪人了。」

22 看哪[lo],拔.示巴還與王說話的時候,先知拿單也進來了。

23 有人奏告王說:「請看[Behold],先知拿單來了。」拿單進到王前,臉伏於地。

24 拿單說:「我主我王[O],果然應許亞多尼雅說『你必接續我作王,坐在我的位上』嗎?

25 他今日下去,宰了許多牛羊、肥犢,請了王的眾子和軍長,並祭司亞比亞他;他們正在亞多尼雅面前吃喝,說:『願神庇佑亞多尼雅王[God save king Adonijah]。』

26 唯獨我,就是你的僕人和祭司撒督,耶何耶大的兒子比拿雅,並王的僕人所羅門,他都沒有請。

27 這事果然出乎我主我王嗎?王卻沒有告訴你的僕人[thy servant],在我主我王之後誰坐你的位。」

28 大衛王回答[answered]說:「叫拔.示巴來。」拔.示巴就進來,站在王面前。

29 王起誓說:「我指著救我性命脫離一切苦難、永生的耶和華起誓。

30 我既然指著耶和華─以色列的神向你起誓說:你兒子所羅門必接續我作王,坐在我的位上。我今日就必照這話而行。」

31 於是,拔.示巴臉伏於地,向王下拜,說:「願我主大衛王萬歲。」

32 大衛王又[said]:「將祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅召來。」他們就都來到王面前。

33 王對他們說:「要帶領你們主的僕人,使我兒子所羅門騎我的騾子,送他下到基訓;

34 在那裏,祭司撒督和先知拿單要膏他作以色列的王;你們也要吹[trumpet],說:『願神庇佑所羅門王[God save king Solomon]。』

35 然後要跟隨他上來,使他坐在我的位上;他要[he shall]接續我作王。我已[appointed]他作治理以色列和猶大的[ruler over Israel and over Judah]。」

36 耶何耶大的兒子比拿雅對王說:「阿們。願耶和華─我主我王的神也這樣命定。

37 耶和華怎樣與我主我王同在,願他照樣與所羅門同在,使他的國位比我主大衛王的國位更大。」

38 於是,祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅,和基利提人、比利提人都下去使所羅門騎大衛王的騾子,將他送到基訓。

39 祭司撒督就從帳幕中取了盛膏油的角來,用膏膏所羅門。他們[they]就吹[trumpet];眾民都說:「願神庇佑所羅門王[God save king Solomon]。」

40 眾民跟隨他上來,且吹笛,大大歡樂[rejoiced with great joy],聲音震地。

41 亞多尼雅和所請的眾客筵宴方畢,聽見這聲音。約押聽見[trumpet]聲就說:「城中為何有這響聲呢?」

42 他正說話的時候,不料[behold],祭司亞比亞他的兒子約拿單來了。亞多尼雅對他說:「進來吧。你是個勇士[valiant man],必是報好信息。」

43 約拿單對亞多尼雅說:「我們的主大衛王誠然立所羅門為王了。

44 王差遣祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅,和基利提人、比利提人都去使所羅門騎王的騾子。

45 祭司撒督和先知拿單在基訓已經膏他作王。眾人都從那裏歡呼著上來,聲音使城響動[rang again],這就是你們所聽見的聲音;

46 並且所羅門登了國位。

47 王的臣僕也來為我們的主大衛王祝福,說:『願王的神使所羅門的名比王的名更尊榮;使他的國位比王的國位更大。』王就在床上屈身下拜。

48 王又說:『耶和華─以色列的神是應當稱頌的;因他賜我一人今日坐在我的位上,我也親眼看見了。』」

49 亞多尼雅的眾客聽見這話就都驚懼,起來四散。

50 亞多尼雅懼怕所羅門,就起來,去抓住祭壇的角。

51 有人告訴所羅門說:「請看[Behold],亞多尼雅懼怕所羅門王,現在抓住祭壇的角,說:『願所羅門王今日向我起誓,必不用刀殺僕人。』」

52 所羅門說:「他若作忠義的人,連一根頭髮也不致落在地上;他若行惡,必要死亡。」

53 於是所羅門王差遣人,使亞多尼雅從壇上下來,他就來,向所羅門王下拜;所羅門對他說:「你回家去吧。」

列王紀上

第1章

1 大衛王年紀老邁,雖用被遮蓋,仍不覺暖。

2 所以臣僕對他說:「不如為我主我王尋找一個年輕[young]處女,使她伺候王,奉養王,睡在王的懷中,好叫我主我王得暖。」

3 於是在以色列全境尋找美貌的女子[damsel],尋得一個書念人[a Shunammite]亞比煞,就帶到王那裏。

4女子[damsel]極其美貌,她奉養王,伺候王,王卻沒有與她親近。

5 那時,哈及的兒子亞多尼雅自[exalted],說:「我必作王」;[he]就為自己預備車輛、馬兵,又派五十人在他前頭奔走。

6 他父親素來沒有使他憂悶,說:「你為什麼這樣行呢[Why hast thou done so]?」他甚俊美,生在押沙龍之後。

7 亞多尼雅與洗魯雅的兒子約押,和祭司亞比亞他商議;二人就順從他,幫助他。

8 但祭司撒督、耶何耶大的兒子比拿雅、先知拿單、示每、利以,並大衛的勇士都不順從亞多尼雅。

9 一日,亞多尼雅在隱.羅結旁、瑣希列石頭[stone]那裏宰了牛羊、肥犢,請他的諸弟兄,就是王的眾子,並所有作王臣僕的猶大人;

10 唯獨先知拿單和比拿雅並勇士,與他的兄弟所羅門,他都沒有請。

11 拿單對所羅門的母親拔.示巴說:「哈及的兒子亞多尼雅作王了,你沒有聽見嗎?我們的主大衛卻不知道。

12 現在我可以給你出個主意,好保全你和你兒子所羅門的性命。

13 你進去見大衛王,對他說:『我主我王啊,你不曾向婢女起誓說:你兒子所羅門必接續我作王,坐在我的位上嗎?現在亞多尼雅怎麼作了王呢?』

14 看哪[Behold],你還與王說話的時候,我也隨後進去,證實你的話。」

15 拔.示巴進入內室見王,王甚老邁,書念人[Shunammite]亞比煞正伺候王。

16 拔.示巴向王屈身下拜;王說:「你要甚麼?」

17 她說:「我主[My lord],你曾向婢女指著耶和華─你的神起誓說:『你兒子所羅門必接續我作王,坐在我的位上。』

18 現在你看[behold],亞多尼雅作王了,我主我王卻不知道。

19 他宰了許多牛羊、肥犢,請了王的眾子和祭司亞比亞他,並元帥約押;唯獨王的僕人所羅門,他沒有請。

20 我主我王啊,以色列眾人的眼目都仰望你,等你曉諭他們,在我主我王之後誰坐你的位。

21 若不然,到我主我王與列祖同睡以後,我和我兒子所羅門必算為罪人了。」

22 看哪[lo],拔.示巴還與王說話的時候,先知拿單也進來了。

23 有人奏告王說:「請看[Behold],先知拿單來了。」拿單進到王前,臉伏於地。

24 拿單說:「我主我王[O],果然應許亞多尼雅說『你必接續我作王,坐在我的位上』嗎?

25 他今日下去,宰了許多牛羊、肥犢,請了王的眾子和軍長,並祭司亞比亞他;他們正在亞多尼雅面前吃喝,說:『願神庇佑亞多尼雅王[God save king Adonijah]。』

26 唯獨我,就是你的僕人和祭司撒督,耶何耶大的兒子比拿雅,並王的僕人所羅門,他都沒有請。

27 這事果然出乎我主我王嗎?王卻沒有告訴你的僕人[thy servant],在我主我王之後誰坐你的位。」

28 大衛王回答[answered]說:「叫拔.示巴來。」拔.示巴就進來,站在王面前。

29 王起誓說:「我指著救我性命脫離一切苦難、永生的耶和華起誓。

30 我既然指著耶和華─以色列的神向你起誓說:你兒子所羅門必接續我作王,坐在我的位上。我今日就必照這話而行。」

31 於是,拔.示巴臉伏於地,向王下拜,說:「願我主大衛王萬歲。」

32 大衛王又[said]:「將祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅召來。」他們就都來到王面前。

33 王對他們說:「要帶領你們主的僕人,使我兒子所羅門騎我的騾子,送他下到基訓;

34 在那裏,祭司撒督和先知拿單要膏他作以色列的王;你們也要吹[trumpet],說:『願神庇佑所羅門王[God save king Solomon]。』

35 然後要跟隨他上來,使他坐在我的位上;他要[he shall]接續我作王。我已[appointed]他作治理以色列和猶大的[ruler over Israel and over Judah]。」

36 耶何耶大的兒子比拿雅對王說:「阿們。願耶和華─我主我王的神也這樣命定。

37 耶和華怎樣與我主我王同在,願他照樣與所羅門同在,使他的國位比我主大衛王的國位更大。」

38 於是,祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅,和基利提人、比利提人都下去使所羅門騎大衛王的騾子,將他送到基訓。

39 祭司撒督就從帳幕中取了盛膏油的角來,用膏膏所羅門。他們[they]就吹[trumpet];眾民都說:「願神庇佑所羅門王[God save king Solomon]。」

40 眾民跟隨他上來,且吹笛,大大歡樂[rejoiced with great joy],聲音震地。

41 亞多尼雅和所請的眾客筵宴方畢,聽見這聲音。約押聽見[trumpet]聲就說:「城中為何有這響聲呢?」

42 他正說話的時候,不料[behold],祭司亞比亞他的兒子約拿單來了。亞多尼雅對他說:「進來吧。你是個勇士[valiant man],必是報好信息。」

43 約拿單對亞多尼雅說:「我們的主大衛王誠然立所羅門為王了。

44 王差遣祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅,和基利提人、比利提人都去使所羅門騎王的騾子。

45 祭司撒督和先知拿單在基訓已經膏他作王。眾人都從那裏歡呼著上來,聲音使城響動[rang again],這就是你們所聽見的聲音;

46 並且所羅門登了國位。

47 王的臣僕也來為我們的主大衛王祝福,說:『願王的神使所羅門的名比王的名更尊榮;使他的國位比王的國位更大。』王就在床上屈身下拜。

48 王又說:『耶和華─以色列的神是應當稱頌的;因他賜我一人今日坐在我的位上,我也親眼看見了。』」

49 亞多尼雅的眾客聽見這話就都驚懼,起來四散。

50 亞多尼雅懼怕所羅門,就起來,去抓住祭壇的角。

51 有人告訴所羅門說:「請看[Behold],亞多尼雅懼怕所羅門王,現在抓住祭壇的角,說:『願所羅門王今日向我起誓,必不用刀殺僕人。』」

52 所羅門說:「他若作忠義的人,連一根頭髮也不致落在地上;他若行惡,必要死亡。」

53 於是所羅門王差遣人,使亞多尼雅從壇上下來,他就來,向所羅門王下拜;所羅門對他說:「你回家去吧。」

列王紀上

第1章

列王紀上

第1章

1 大衛王年紀老邁,雖用被遮蓋,仍不覺暖。

1 大衛王年紀老邁,雖用被遮蓋,仍不覺暖。

2 所以臣僕對他說:「不如為我主我王尋找一個年輕[young]處女,使她伺候王,奉養王,睡在王的懷中,好叫我主我王得暖。」

2 所以臣僕對他說:「不如為我主我王尋找一個年輕[young]處女,使她伺候王,奉養王,睡在王的懷中,好叫我主我王得暖。」

3 於是在以色列全境尋找美貌的女子[damsel],尋得一個書念人[a Shunammite]亞比煞,就帶到王那裏。

3 於是在以色列全境尋找美貌的女子[damsel],尋得一個書念人[a Shunammite]亞比煞,就帶到王那裏。

4女子[damsel]極其美貌,她奉養王,伺候王,王卻沒有與她親近。

4女子[damsel]極其美貌,她奉養王,伺候王,王卻沒有與她親近。

5 那時,哈及的兒子亞多尼雅自[exalted],說:「我必作王」;[he]就為自己預備車輛、馬兵,又派五十人在他前頭奔走。

5 那時,哈及的兒子亞多尼雅自[exalted],說:「我必作王」;[he]就為自己預備車輛、馬兵,又派五十人在他前頭奔走。

6 他父親素來沒有使他憂悶,說:「你為什麼這樣行呢[Why hast thou done so]?」他甚俊美,生在押沙龍之後。

6 他父親素來沒有使他憂悶,說:「你為什麼這樣行呢[Why hast thou done so]?」他甚俊美,生在押沙龍之後。

7 亞多尼雅與洗魯雅的兒子約押,和祭司亞比亞他商議;二人就順從他,幫助他。

7 亞多尼雅與洗魯雅的兒子約押,和祭司亞比亞他商議;二人就順從他,幫助他。

8 但祭司撒督、耶何耶大的兒子比拿雅、先知拿單、示每、利以,並大衛的勇士都不順從亞多尼雅。

8 但祭司撒督、耶何耶大的兒子比拿雅、先知拿單、示每、利以,並大衛的勇士都不順從亞多尼雅。

9 一日,亞多尼雅在隱.羅結旁、瑣希列石頭[stone]那裏宰了牛羊、肥犢,請他的諸弟兄,就是王的眾子,並所有作王臣僕的猶大人;

9 一日,亞多尼雅在隱.羅結旁、瑣希列石頭[stone]那裏宰了牛羊、肥犢,請他的諸弟兄,就是王的眾子,並所有作王臣僕的猶大人;

10 唯獨先知拿單和比拿雅並勇士,與他的兄弟所羅門,他都沒有請。

10 唯獨先知拿單和比拿雅並勇士,與他的兄弟所羅門,他都沒有請。

11 拿單對所羅門的母親拔.示巴說:「哈及的兒子亞多尼雅作王了,你沒有聽見嗎?我們的主大衛卻不知道。

11 拿單對所羅門的母親拔.示巴說:「哈及的兒子亞多尼雅作王了,你沒有聽見嗎?我們的主大衛卻不知道。

12 現在我可以給你出個主意,好保全你和你兒子所羅門的性命。

12 現在我可以給你出個主意,好保全你和你兒子所羅門的性命。

13 你進去見大衛王,對他說:『我主我王啊,你不曾向婢女起誓說:你兒子所羅門必接續我作王,坐在我的位上嗎?現在亞多尼雅怎麼作了王呢?』

13 你進去見大衛王,對他說:『我主我王啊,你不曾向婢女起誓說:你兒子所羅門必接續我作王,坐在我的位上嗎?現在亞多尼雅怎麼作了王呢?』

14 看哪[Behold],你還與王說話的時候,我也隨後進去,證實你的話。」

14 看哪[Behold],你還與王說話的時候,我也隨後進去,證實你的話。」

15 拔.示巴進入內室見王,王甚老邁,書念人[Shunammite]亞比煞正伺候王。

15 拔.示巴進入內室見王,王甚老邁,書念人[Shunammite]亞比煞正伺候王。

16 拔.示巴向王屈身下拜;王說:「你要甚麼?」

16 拔.示巴向王屈身下拜;王說:「你要甚麼?」

17 她說:「我主[My lord],你曾向婢女指著耶和華─你的神起誓說:『你兒子所羅門必接續我作王,坐在我的位上。』

17 她說:「我主[My lord],你曾向婢女指著耶和華─你的神起誓說:『你兒子所羅門必接續我作王,坐在我的位上。』

18 現在你看[behold],亞多尼雅作王了,我主我王卻不知道。

18 現在你看[behold],亞多尼雅作王了,我主我王卻不知道。

19 他宰了許多牛羊、肥犢,請了王的眾子和祭司亞比亞他,並元帥約押;唯獨王的僕人所羅門,他沒有請。

19 他宰了許多牛羊、肥犢,請了王的眾子和祭司亞比亞他,並元帥約押;唯獨王的僕人所羅門,他沒有請。

20 我主我王啊,以色列眾人的眼目都仰望你,等你曉諭他們,在我主我王之後誰坐你的位。

20 我主我王啊,以色列眾人的眼目都仰望你,等你曉諭他們,在我主我王之後誰坐你的位。

21 若不然,到我主我王與列祖同睡以後,我和我兒子所羅門必算為罪人了。」

21 若不然,到我主我王與列祖同睡以後,我和我兒子所羅門必算為罪人了。」

22 看哪[lo],拔.示巴還與王說話的時候,先知拿單也進來了。

22 看哪[lo],拔.示巴還與王說話的時候,先知拿單也進來了。

23 有人奏告王說:「請看[Behold],先知拿單來了。」拿單進到王前,臉伏於地。

23 有人奏告王說:「請看[Behold],先知拿單來了。」拿單進到王前,臉伏於地。

24 拿單說:「我主我王[O],果然應許亞多尼雅說『你必接續我作王,坐在我的位上』嗎?

24 拿單說:「我主我王[O],果然應許亞多尼雅說『你必接續我作王,坐在我的位上』嗎?

25 他今日下去,宰了許多牛羊、肥犢,請了王的眾子和軍長,並祭司亞比亞他;他們正在亞多尼雅面前吃喝,說:『願神庇佑亞多尼雅王[God save king Adonijah]。』

25 他今日下去,宰了許多牛羊、肥犢,請了王的眾子和軍長,並祭司亞比亞他;他們正在亞多尼雅面前吃喝,說:『願神庇佑亞多尼雅王[God save king Adonijah]。』

26 唯獨我,就是你的僕人和祭司撒督,耶何耶大的兒子比拿雅,並王的僕人所羅門,他都沒有請。

26 唯獨我,就是你的僕人和祭司撒督,耶何耶大的兒子比拿雅,並王的僕人所羅門,他都沒有請。

27 這事果然出乎我主我王嗎?王卻沒有告訴你的僕人[thy servant],在我主我王之後誰坐你的位。」

27 這事果然出乎我主我王嗎?王卻沒有告訴你的僕人[thy servant],在我主我王之後誰坐你的位。」

28 大衛王回答[answered]說:「叫拔.示巴來。」拔.示巴就進來,站在王面前。

28 大衛王回答[answered]說:「叫拔.示巴來。」拔.示巴就進來,站在王面前。

29 王起誓說:「我指著救我性命脫離一切苦難、永生的耶和華起誓。

29 王起誓說:「我指著救我性命脫離一切苦難、永生的耶和華起誓。

30 我既然指著耶和華─以色列的神向你起誓說:你兒子所羅門必接續我作王,坐在我的位上。我今日就必照這話而行。」

30 我既然指著耶和華─以色列的神向你起誓說:你兒子所羅門必接續我作王,坐在我的位上。我今日就必照這話而行。」

31 於是,拔.示巴臉伏於地,向王下拜,說:「願我主大衛王萬歲。」

31 於是,拔.示巴臉伏於地,向王下拜,說:「願我主大衛王萬歲。」

32 大衛王又[said]:「將祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅召來。」他們就都來到王面前。

32 大衛王又[said]:「將祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅召來。」他們就都來到王面前。

33 王對他們說:「要帶領你們主的僕人,使我兒子所羅門騎我的騾子,送他下到基訓;

33 王對他們說:「要帶領你們主的僕人,使我兒子所羅門騎我的騾子,送他下到基訓;

34 在那裏,祭司撒督和先知拿單要膏他作以色列的王;你們也要吹[trumpet],說:『願神庇佑所羅門王[God save king Solomon]。』

34 在那裏,祭司撒督和先知拿單要膏他作以色列的王;你們也要吹[trumpet],說:『願神庇佑所羅門王[God save king Solomon]。』

35 然後要跟隨他上來,使他坐在我的位上;他要[he shall]接續我作王。我已[appointed]他作治理以色列和猶大的[ruler over Israel and over Judah]。」

35 然後要跟隨他上來,使他坐在我的位上;他要[he shall]接續我作王。我已[appointed]他作治理以色列和猶大的[ruler over Israel and over Judah]。」

36 耶何耶大的兒子比拿雅對王說:「阿們。願耶和華─我主我王的神也這樣命定。

36 耶何耶大的兒子比拿雅對王說:「阿們。願耶和華─我主我王的神也這樣命定。

37 耶和華怎樣與我主我王同在,願他照樣與所羅門同在,使他的國位比我主大衛王的國位更大。」

37 耶和華怎樣與我主我王同在,願他照樣與所羅門同在,使他的國位比我主大衛王的國位更大。」

38 於是,祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅,和基利提人、比利提人都下去使所羅門騎大衛王的騾子,將他送到基訓。

38 於是,祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅,和基利提人、比利提人都下去使所羅門騎大衛王的騾子,將他送到基訓。

39 祭司撒督就從帳幕中取了盛膏油的角來,用膏膏所羅門。他們[they]就吹[trumpet];眾民都說:「願神庇佑所羅門王[God save king Solomon]。」

39 祭司撒督就從帳幕中取了盛膏油的角來,用膏膏所羅門。他們[they]就吹[trumpet];眾民都說:「願神庇佑所羅門王[God save king Solomon]。」

40 眾民跟隨他上來,且吹笛,大大歡樂[rejoiced with great joy],聲音震地。

40 眾民跟隨他上來,且吹笛,大大歡樂[rejoiced with great joy],聲音震地。

41 亞多尼雅和所請的眾客筵宴方畢,聽見這聲音。約押聽見[trumpet]聲就說:「城中為何有這響聲呢?」

41 亞多尼雅和所請的眾客筵宴方畢,聽見這聲音。約押聽見[trumpet]聲就說:「城中為何有這響聲呢?」

42 他正說話的時候,不料[behold],祭司亞比亞他的兒子約拿單來了。亞多尼雅對他說:「進來吧。你是個勇士[valiant man],必是報好信息。」

42 他正說話的時候,不料[behold],祭司亞比亞他的兒子約拿單來了。亞多尼雅對他說:「進來吧。你是個勇士[valiant man],必是報好信息。」

43 約拿單對亞多尼雅說:「我們的主大衛王誠然立所羅門為王了。

43 約拿單對亞多尼雅說:「我們的主大衛王誠然立所羅門為王了。

44 王差遣祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅,和基利提人、比利提人都去使所羅門騎王的騾子。

44 王差遣祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅,和基利提人、比利提人都去使所羅門騎王的騾子。

45 祭司撒督和先知拿單在基訓已經膏他作王。眾人都從那裏歡呼著上來,聲音使城響動[rang again],這就是你們所聽見的聲音;

45 祭司撒督和先知拿單在基訓已經膏他作王。眾人都從那裏歡呼著上來,聲音使城響動[rang again],這就是你們所聽見的聲音;

46 並且所羅門登了國位。

46 並且所羅門登了國位。

47 王的臣僕也來為我們的主大衛王祝福,說:『願王的神使所羅門的名比王的名更尊榮;使他的國位比王的國位更大。』王就在床上屈身下拜。

47 王的臣僕也來為我們的主大衛王祝福,說:『願王的神使所羅門的名比王的名更尊榮;使他的國位比王的國位更大。』王就在床上屈身下拜。

48 王又說:『耶和華─以色列的神是應當稱頌的;因他賜我一人今日坐在我的位上,我也親眼看見了。』」

48 王又說:『耶和華─以色列的神是應當稱頌的;因他賜我一人今日坐在我的位上,我也親眼看見了。』」

49 亞多尼雅的眾客聽見這話就都驚懼,起來四散。

49 亞多尼雅的眾客聽見這話就都驚懼,起來四散。

50 亞多尼雅懼怕所羅門,就起來,去抓住祭壇的角。

50 亞多尼雅懼怕所羅門,就起來,去抓住祭壇的角。

51 有人告訴所羅門說:「請看[Behold],亞多尼雅懼怕所羅門王,現在抓住祭壇的角,說:『願所羅門王今日向我起誓,必不用刀殺僕人。』」

51 有人告訴所羅門說:「請看[Behold],亞多尼雅懼怕所羅門王,現在抓住祭壇的角,說:『願所羅門王今日向我起誓,必不用刀殺僕人。』」

52 所羅門說:「他若作忠義的人,連一根頭髮也不致落在地上;他若行惡,必要死亡。」

52 所羅門說:「他若作忠義的人,連一根頭髮也不致落在地上;他若行惡,必要死亡。」

53 於是所羅門王差遣人,使亞多尼雅從壇上下來,他就來,向所羅門王下拜;所羅門對他說:「你回家去吧。」

53 於是所羅門王差遣人,使亞多尼雅從壇上下來,他就來,向所羅門王下拜;所羅門對他說:「你回家去吧。」