阿摩司書第9章 |
1 |
2 |
3 雖然藏在迦密山頂,我必搜尋,捉出他們來;雖然從我眼前藏在海底,我必命蛇咬他們; |
4 雖被仇敵擄去,我必命刀劍殺戮他們;我必向他們定住眼目,降禍不降福。 |
5 |
6 那造層在天 |
7 |
8 看哪 |
9 |
10 我民中的一切罪人說:災禍必追不上我們,也迎不著我們。他們必死在刀下。 |
11 |
12 使以色列人得以東所餘剩的和所有稱為我名下的一切異教之民 |
13 |
14 我必再領 |
15 我要將他們栽於本地,他們不再從我所賜給他們的地上拔出來。這是耶和華─你的神說的。 |
Der Prophet AmosKapitel 9 |
1 Ich sah |
2 Und wenn sie sich gleich in die |
3 und wenn sie sich |
4 und wenn sie vor |
5 Denn der HErr |
6 Er |
7 Seid ihr Kinder |
8 Siehe, die Augen |
9 Aber doch siehe, ich will befehlen |
10 Alle Sünder |
11 Zur selbigen Zeit |
12 auf daß sie |
13 Siehe, es kommt |
14 Denn ich will |
15 Denn ich will sie |
阿摩司書第9章 |
Der Prophet AmosKapitel 9 |
1 |
1 Ich sah |
2 |
2 Und wenn sie sich gleich in die |
3 雖然藏在迦密山頂,我必搜尋,捉出他們來;雖然從我眼前藏在海底,我必命蛇咬他們; |
3 und wenn sie sich |
4 雖被仇敵擄去,我必命刀劍殺戮他們;我必向他們定住眼目,降禍不降福。 |
4 und wenn sie vor |
5 |
5 Denn der HErr |
6 那造層在天 |
6 Er |
7 |
7 Seid ihr Kinder |
8 看哪 |
8 Siehe, die Augen |
9 |
9 Aber doch siehe, ich will befehlen |
10 我民中的一切罪人說:災禍必追不上我們,也迎不著我們。他們必死在刀下。 |
10 Alle Sünder |
11 |
11 Zur selbigen Zeit |
12 使以色列人得以東所餘剩的和所有稱為我名下的一切異教之民 |
12 auf daß sie |
13 |
13 Siehe, es kommt |
14 我必再領 |
14 Denn ich will |
15 我要將他們栽於本地,他們不再從我所賜給他們的地上拔出來。這是耶和華─你的神說的。 |
15 Denn ich will sie |