阿摩司書第9章 | 
                        
| 
                         1   | 
| 
                         2   | 
| 
                         3 雖然藏在迦密山頂,我必搜尋,捉出他們來;雖然從我眼前藏在海底,我必命蛇咬他們;  | 
| 
                         4 雖被仇敵擄去,我必命刀劍殺戮他們;我必向他們定住眼目,降禍不降福。  | 
| 
                         5   | 
| 
                         6 那造層在天  | 
| 
                         7   | 
| 
                         8 看哪  | 
| 
                         9   | 
| 
                         10 我民中的一切罪人說:災禍必追不上我們,也迎不著我們。他們必死在刀下。  | 
| 
                         11   | 
| 
                         12 使以色列人得以東所餘剩的和所有稱為我名下的一切異教之民  | 
| 
                         13   | 
| 
                         14 我必再領  | 
| 
                         15 我要將他們栽於本地,他們不再從我所賜給他們的地上拔出來。這是耶和華─你的神說的。  | 
                                Der Prophet AmosKapitel 9 | 
                        
| 
                         1 Ich sah  | 
| 
                         2 Und wenn sie sich gleich in die  | 
| 
                         3 und wenn sie sich  | 
| 
                         4 und wenn sie vor  | 
| 
                         5 Denn der HErr  | 
| 
                         6 Er  | 
| 
                         7 Seid ihr Kinder  | 
| 
                         8 Siehe, die Augen  | 
| 
                         9 Aber doch siehe, ich will befehlen  | 
| 
                         10 Alle Sünder  | 
| 
                         11 Zur selbigen Zeit  | 
| 
                         12 auf daß sie  | 
| 
                         13 Siehe, es kommt  | 
| 
                         14 Denn ich will  | 
| 
                         15 Denn ich will sie  | 
                            阿摩司書第9章 | 
                        
                            Der Prophet AmosKapitel 9 | 
                    
| 
                         1   | 
                         1 Ich sah  | 
| 
                         2   | 
                         2 Und wenn sie sich gleich in die  | 
| 
                         3 雖然藏在迦密山頂,我必搜尋,捉出他們來;雖然從我眼前藏在海底,我必命蛇咬他們;  | 
                         3 und wenn sie sich  | 
| 
                         4 雖被仇敵擄去,我必命刀劍殺戮他們;我必向他們定住眼目,降禍不降福。  | 
                         4 und wenn sie vor  | 
| 
                         5   | 
                         5 Denn der HErr  | 
| 
                         6 那造層在天  | 
                         6 Er  | 
| 
                         7   | 
                         7 Seid ihr Kinder  | 
| 
                         8 看哪  | 
                         8 Siehe, die Augen  | 
| 
                         9   | 
                         9 Aber doch siehe, ich will befehlen  | 
| 
                         10 我民中的一切罪人說:災禍必追不上我們,也迎不著我們。他們必死在刀下。  | 
                         10 Alle Sünder  | 
| 
                         11   | 
                         11 Zur selbigen Zeit  | 
| 
                         12 使以色列人得以東所餘剩的和所有稱為我名下的一切異教之民  | 
                         12 auf daß sie  | 
| 
                         13   | 
                         13 Siehe, es kommt  | 
| 
                         14 我必再領  | 
                         14 Denn ich will  | 
| 
                         15 我要將他們栽於本地,他們不再從我所賜給他們的地上拔出來。這是耶和華─你的神說的。  | 
                         15 Denn ich will sie  |