箴言

第18章

1 與眾寡合的,獨自尋求心願,並以一切智慧尋找和干與事[seeketh and intermeddleth with all wisdom]

2 愚昧人不喜愛明哲,只喜愛顯露心意。

3 惡人來,藐視隨來;羞恥到,辱罵同到。

4 人口中的言語如同深水;智慧的泉源好像湧流的河水。

5 瞻徇惡人的情面,顛倒[overthrow]義人的案件,都為不善。

6 愚昧人張嘴啟爭端,開口招鞭打。

7 愚昧人的口自取敗壞,他的嘴是他性命[soul]的網羅。

8 搬弄是非的[talebearer]他的[a]言語如同損傷[wounds],深入人的心腹。

9 作工懈怠的,與浪費人為兄弟[brother]

10 耶和華的名是堅固臺;義人奔入便得安穩。

11 富足人的財物是他的堅城,在他心想,猶如高牆。

12 敗壞之先,人心驕傲;尊榮以前,必有謙卑。

13 未曾聽完先回答的,便是他的愚昧和羞辱。

14 人有疾病,心能忍耐;[but]心靈受傷[wounded],誰能承當呢?

15 聰明人的心得知識;智慧人的耳求知識。

16 人的禮物為他開路,引他到高位的人面前。

17 先訴情由的,似乎有理;但鄰居來到,就察出實情。

18 擲籤[The lot]能止息爭競,也能解散強勝的人。

19 兄弟[brother]結怨,勸他和好,比取堅固城還難;這樣的爭競如同堅寨的門閂。

20 人口中所結的果子,必充滿肚腹;他嘴所出的,必使他飽足。

21 生死在舌頭的權下,喜愛它的,必吃它所結的果子。

22 得著賢妻的,是得著好處,也是蒙了耶和華的恩惠。

23 貧窮人說哀求的話;富足人[but]用威嚇的話回答。

24 人有朋友,必須顯為友善[A man that hath friends must shew himself friendly];但有一朋友比兄弟[brother]更親密。

Proverbs

Chapter 18

1 Through desire8378 a man, having separated himself,6504 seeketh1245 and intermeddleth1566 with all3605 wisdom.8454

2 A fool3684 hath no3808 delight2654 in understanding,8394 but3588 518 that his heart3820 may discover itself.1540

3 When the wicked7563 cometh,935 then cometh935 also1571 contempt,937 and with5973 ignominy7036 reproach.2781

4 The words1697 of a man's376 mouth6310 are as deep6013 waters,4325 and the wellspring4726 of wisdom2451 as a flowing5042 brook.5158

5 It is not3808 good2896 to accept5375 the person6440 of the wicked,7563 to overthrow5186 the righteous6662 in judgment.4941

6 A fool's3684 lips8193 enter935 into contention,7379 and his mouth6310 calleth7121 for strokes.4112

7 A fool's3684 mouth6310 is his destruction,4288 and his lips8193 are the snare4170 of his soul.5315

8 The words1697 of a talebearer5372 are as wounds,3859 and they1992 go down3381 into the innermost parts2315 of the belly.990

9 He1931 also1571 that is slothful7503 in his work4399 is brother251 to him that is a great1167 waster.4889

10 The name8034 of the LORD3068 is a strong5797 tower:4026 the righteous6662 runneth7323 into it, and is safe.7682

11 The rich man's6223 wealth1952 is his strong5797 city,7151 and as a high7682 wall2346 in his own conceit.4906

12 Before6440 destruction7667 the heart3820 of man376 is haughty,1361 and before6440 honor3519 is humility.6038

13 He that answereth7725 a matter1697 before2962 he heareth8085 it, it1931 is folly200 and shame3639 unto him.

14 The spirit7307 of a man376 will sustain3557 his infirmity;4245 but a wounded5218 spirit7307 who4310 can bear?5375

15 The heart3820 of the prudent995 getteth7069 knowledge;1847 and the ear241 of the wise2450 seeketh1245 knowledge.1847

16 A man's120 gift4976 maketh room7337 for him, and bringeth5148 him before6440 great1419 men.

17 He that is first7223 in his own cause7379 seemeth just;6662 but his neighbor7453 cometh935 and searcheth2713 him.

18 The lot1486 causeth contentions4079 to cease,7673 and parteth6504 between996 the mighty.6099

19 A brother251 offended6586 is harder to be won than a strong5797 city:4480 7151 and their contentions4079 are like the bars1280 of a castle.759

20 A man's376 belly990 shall be satisfied7646 with the fruit4480 6529 of his mouth;6310 and with the increase8393 of his lips8193 shall he be filled.7646

21 Death4194 and life2416 are in the power3027 of the tongue:3956 and they that love157 it shall eat398 the fruit6529 thereof.

22 Whoso findeth4672 a wife802 findeth4672 a good2896 thing, and obtaineth6329 favor7522 of the LORD.4480 3068

23 The poor7326 useth1696 entreaties;8469 but the rich6223 answereth6030 roughly.5794

24 A man376 that hath friends7453 must show himself friendly:7489 and there is3426 a friend157 that sticketh closer1695 than a brother.4480 251

箴言

第18章

Proverbs

Chapter 18

1 與眾寡合的,獨自尋求心願,並以一切智慧尋找和干與事[seeketh and intermeddleth with all wisdom]

1 Through desire8378 a man, having separated himself,6504 seeketh1245 and intermeddleth1566 with all3605 wisdom.8454

2 愚昧人不喜愛明哲,只喜愛顯露心意。

2 A fool3684 hath no3808 delight2654 in understanding,8394 but3588 518 that his heart3820 may discover itself.1540

3 惡人來,藐視隨來;羞恥到,辱罵同到。

3 When the wicked7563 cometh,935 then cometh935 also1571 contempt,937 and with5973 ignominy7036 reproach.2781

4 人口中的言語如同深水;智慧的泉源好像湧流的河水。

4 The words1697 of a man's376 mouth6310 are as deep6013 waters,4325 and the wellspring4726 of wisdom2451 as a flowing5042 brook.5158

5 瞻徇惡人的情面,顛倒[overthrow]義人的案件,都為不善。

5 It is not3808 good2896 to accept5375 the person6440 of the wicked,7563 to overthrow5186 the righteous6662 in judgment.4941

6 愚昧人張嘴啟爭端,開口招鞭打。

6 A fool's3684 lips8193 enter935 into contention,7379 and his mouth6310 calleth7121 for strokes.4112

7 愚昧人的口自取敗壞,他的嘴是他性命[soul]的網羅。

7 A fool's3684 mouth6310 is his destruction,4288 and his lips8193 are the snare4170 of his soul.5315

8 搬弄是非的[talebearer]他的[a]言語如同損傷[wounds],深入人的心腹。

8 The words1697 of a talebearer5372 are as wounds,3859 and they1992 go down3381 into the innermost parts2315 of the belly.990

9 作工懈怠的,與浪費人為兄弟[brother]

9 He1931 also1571 that is slothful7503 in his work4399 is brother251 to him that is a great1167 waster.4889

10 耶和華的名是堅固臺;義人奔入便得安穩。

10 The name8034 of the LORD3068 is a strong5797 tower:4026 the righteous6662 runneth7323 into it, and is safe.7682

11 富足人的財物是他的堅城,在他心想,猶如高牆。

11 The rich man's6223 wealth1952 is his strong5797 city,7151 and as a high7682 wall2346 in his own conceit.4906

12 敗壞之先,人心驕傲;尊榮以前,必有謙卑。

12 Before6440 destruction7667 the heart3820 of man376 is haughty,1361 and before6440 honor3519 is humility.6038

13 未曾聽完先回答的,便是他的愚昧和羞辱。

13 He that answereth7725 a matter1697 before2962 he heareth8085 it, it1931 is folly200 and shame3639 unto him.

14 人有疾病,心能忍耐;[but]心靈受傷[wounded],誰能承當呢?

14 The spirit7307 of a man376 will sustain3557 his infirmity;4245 but a wounded5218 spirit7307 who4310 can bear?5375

15 聰明人的心得知識;智慧人的耳求知識。

15 The heart3820 of the prudent995 getteth7069 knowledge;1847 and the ear241 of the wise2450 seeketh1245 knowledge.1847

16 人的禮物為他開路,引他到高位的人面前。

16 A man's120 gift4976 maketh room7337 for him, and bringeth5148 him before6440 great1419 men.

17 先訴情由的,似乎有理;但鄰居來到,就察出實情。

17 He that is first7223 in his own cause7379 seemeth just;6662 but his neighbor7453 cometh935 and searcheth2713 him.

18 擲籤[The lot]能止息爭競,也能解散強勝的人。

18 The lot1486 causeth contentions4079 to cease,7673 and parteth6504 between996 the mighty.6099

19 兄弟[brother]結怨,勸他和好,比取堅固城還難;這樣的爭競如同堅寨的門閂。

19 A brother251 offended6586 is harder to be won than a strong5797 city:4480 7151 and their contentions4079 are like the bars1280 of a castle.759

20 人口中所結的果子,必充滿肚腹;他嘴所出的,必使他飽足。

20 A man's376 belly990 shall be satisfied7646 with the fruit4480 6529 of his mouth;6310 and with the increase8393 of his lips8193 shall he be filled.7646

21 生死在舌頭的權下,喜愛它的,必吃它所結的果子。

21 Death4194 and life2416 are in the power3027 of the tongue:3956 and they that love157 it shall eat398 the fruit6529 thereof.

22 得著賢妻的,是得著好處,也是蒙了耶和華的恩惠。

22 Whoso findeth4672 a wife802 findeth4672 a good2896 thing, and obtaineth6329 favor7522 of the LORD.4480 3068

23 貧窮人說哀求的話;富足人[but]用威嚇的話回答。

23 The poor7326 useth1696 entreaties;8469 but the rich6223 answereth6030 roughly.5794

24 人有朋友,必須顯為友善[A man that hath friends must shew himself friendly];但有一朋友比兄弟[brother]更親密。

24 A man376 that hath friends7453 must show himself friendly:7489 and there is3426 a friend157 that sticketh closer1695 than a brother.4480 251