民數記

第17章

1 耶和華對摩西說:

2 「你曉諭以色列人,從他們手下取杖,每父家[house of their fathers]一根;從他們所有的首領,按他們的父家[house of their fathers],共取十二根。你要將各人的名字寫在各人的杖上,

3 並要將亞倫的名字寫在利未的杖上,因為在各父家中為首的[head of house of their fathers]必有一根杖。

4 你要把這些杖存在會幕內法櫃前,就是我與你們相會之處。

5 後來我所揀選的那人,他的杖必開花[blossom];這樣,我必使以色列人向你們所發的怨言止息,不再達到我耳中。」

6 於是摩西曉諭以色列人,他們的首領就把杖交給他,按著支派,每首領一根,共有十二根;亞倫的杖也在其中。

7 摩西就把杖存在作證[witness]的帳幕內,在耶和華面前。

8 第二天,摩西進作證[witness]的帳幕去;誰知利未族亞倫的杖已經發了芽,生了花苞,開了花,結了熟杏。

9 摩西就把所有的杖從耶和華面前拿出來,給以色列眾人看;他們看見了,各首領就把自己的杖拿去。

10 耶和華[said unto]摩西說:「把亞倫的杖還放在法櫃前,給這些叛逆的人[rebels]留作記號。這樣,你就使他們向我發的怨言止息,免得他們死亡。」

11 摩西就這樣行。耶和華怎樣吩咐他,他就怎樣行了。

12 以色列人對摩西說:「你看[Behold]。我們死啦。我們滅亡啦。都滅亡啦。

13 凡挨近耶和華帳幕的是必死的。我們都要死亡嗎?」

Numbers

Chapter 17

1 AND the LORD spoke to Moses, saying,

2 Speak to the children of Israel, and take from every one of them a rod according to the house of their fathers, from all their princes according to the house of their fathers, twelve rods; write each man's name upon his rod.

3 And you shall write Aaron's name upon the rod of Levi; for one rod shall be for the head of the tribe of their fathers.

4 And you shall put them in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.

5 And it shall come to pass, that the rod of the man with whom I am pleased shall bud; thus I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, whereby they murmur against you.

6 And Moses spoke to the children of Israel, and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathers' houses, twelve rods; and the rod of Aaron was in the midst of their rods.

7 And Moses placed the rods before the LORD in the tabernacle of the testimony.

8 And on the morrow Moses went into the tabernacle of the testimony; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and blossomed, and yielded ripe almonds.

9 And Moses brought out all the rods from before the LORD to all the children of Israel; and they looked, and took every man his rod.

10 And the LORD said to Moses, Bring Aaron's rod back before the testimony, to be kept as a token for the rebellious children; so that their murmurings may cease from me, that they die not.

11 And Moses did so; as the LORD commanded him, so did he.

12 And the children of Israel said to Moses, Behold, we perish and are lost, we all perish.

13 Whosoever comes near to the tabernacle of the LORD shall die; and, behold, we also are near to perish.

民數記

第17章

Numbers

Chapter 17

1 耶和華對摩西說:

1 AND the LORD spoke to Moses, saying,

2 「你曉諭以色列人,從他們手下取杖,每父家[house of their fathers]一根;從他們所有的首領,按他們的父家[house of their fathers],共取十二根。你要將各人的名字寫在各人的杖上,

2 Speak to the children of Israel, and take from every one of them a rod according to the house of their fathers, from all their princes according to the house of their fathers, twelve rods; write each man's name upon his rod.

3 並要將亞倫的名字寫在利未的杖上,因為在各父家中為首的[head of house of their fathers]必有一根杖。

3 And you shall write Aaron's name upon the rod of Levi; for one rod shall be for the head of the tribe of their fathers.

4 你要把這些杖存在會幕內法櫃前,就是我與你們相會之處。

4 And you shall put them in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.

5 後來我所揀選的那人,他的杖必開花[blossom];這樣,我必使以色列人向你們所發的怨言止息,不再達到我耳中。」

5 And it shall come to pass, that the rod of the man with whom I am pleased shall bud; thus I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, whereby they murmur against you.

6 於是摩西曉諭以色列人,他們的首領就把杖交給他,按著支派,每首領一根,共有十二根;亞倫的杖也在其中。

6 And Moses spoke to the children of Israel, and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathers' houses, twelve rods; and the rod of Aaron was in the midst of their rods.

7 摩西就把杖存在作證[witness]的帳幕內,在耶和華面前。

7 And Moses placed the rods before the LORD in the tabernacle of the testimony.

8 第二天,摩西進作證[witness]的帳幕去;誰知利未族亞倫的杖已經發了芽,生了花苞,開了花,結了熟杏。

8 And on the morrow Moses went into the tabernacle of the testimony; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and blossomed, and yielded ripe almonds.

9 摩西就把所有的杖從耶和華面前拿出來,給以色列眾人看;他們看見了,各首領就把自己的杖拿去。

9 And Moses brought out all the rods from before the LORD to all the children of Israel; and they looked, and took every man his rod.

10 耶和華[said unto]摩西說:「把亞倫的杖還放在法櫃前,給這些叛逆的人[rebels]留作記號。這樣,你就使他們向我發的怨言止息,免得他們死亡。」

10 And the LORD said to Moses, Bring Aaron's rod back before the testimony, to be kept as a token for the rebellious children; so that their murmurings may cease from me, that they die not.

11 摩西就這樣行。耶和華怎樣吩咐他,他就怎樣行了。

11 And Moses did so; as the LORD commanded him, so did he.

12 以色列人對摩西說:「你看[Behold]。我們死啦。我們滅亡啦。都滅亡啦。

12 And the children of Israel said to Moses, Behold, we perish and are lost, we all perish.

13 凡挨近耶和華帳幕的是必死的。我們都要死亡嗎?」

13 Whosoever comes near to the tabernacle of the LORD shall die; and, behold, we also are near to perish.