| 提多書第1章 | 
| 1  | 
| 2 盼望那不說謊 | 
| 3 到了日期,藉著傳講 | 
| 4  | 
| 5  | 
| 6 若有無可指摘 | 
| 7 監督既是神的管家,必須無可指摘 | 
| 8 樂意款待人 | 
| 9 堅守所教真實的道理,就能將純正的道理 | 
| 10  | 
| 11 這些人的口必須 | 
| 12 有克里特人中的一個本地先知說:「克里特人常說謊話,乃是惡獸,身懶肚飽 | 
| 13  | 
| 14 不聽猶太人荒渺的言語和轉離真理 | 
| 15 在潔淨的人,凡物都潔淨;在污穢不信的人,甚麼都不潔淨,連心思 | 
| 16 他們宣稱 | 
| Der Brief des Paulus an TitusKapitel 1 | 
| 1 Paulus | 
| 2 auf | 
| 3 hat | 
| 4 Titus | 
| 5 Derhalben ließ | 
| 6 wo einer | 
| 7 Denn | 
| 8 sondern | 
| 9 und | 
| 10 Denn | 
| 11 welchen man | 
| 12 Es hat einer | 
| 13 Dies | 
| 14 und | 
| 15 Den Reinen ist | 
| 16 Sie | 
| 提多書第1章 | Der Brief des Paulus an TitusKapitel 1 | 
| 1  | 1 Paulus | 
| 2 盼望那不說謊 | 2 auf | 
| 3 到了日期,藉著傳講 | 3 hat | 
| 4  | 4 Titus | 
| 5  | 5 Derhalben ließ | 
| 6 若有無可指摘 | 6 wo einer | 
| 7 監督既是神的管家,必須無可指摘 | 7 Denn | 
| 8 樂意款待人 | 8 sondern | 
| 9 堅守所教真實的道理,就能將純正的道理 | 9 und | 
| 10  | 10 Denn | 
| 11 這些人的口必須 | 11 welchen man | 
| 12 有克里特人中的一個本地先知說:「克里特人常說謊話,乃是惡獸,身懶肚飽 | 12 Es hat einer | 
| 13  | 13 Dies | 
| 14 不聽猶太人荒渺的言語和轉離真理 | 14 und | 
| 15 在潔淨的人,凡物都潔淨;在污穢不信的人,甚麼都不潔淨,連心思 | 15 Den Reinen ist | 
| 16 他們宣稱 | 16 Sie |