| Der Prophet JonaKapitel 2 | 
| 1 Aber der HErr | 
| 2 Und Jona | 
| 3 und sprach | 
| 4 Du warfst mich in die Tiefe | 
| 5 daß ich gedachte | 
| 6 Wasser | 
| 7 Ich sank hinunter | 
| 8 Da meine See LE | 
| 9 Die da halten | 
| 10 Ich aber will mit | 
| 11 Und der HErr | 
| 約拿書第2章 | 
| 1  | 
| 2 說:我遭遇患難呼求 | 
| 3 你將我投下深淵,就在 | 
| 4 於是 | 
| 5 諸水環繞我,幾乎淹沒我;深淵四面幽閉我 | 
| 6 我下到山根,地的門將我永遠圍 | 
| 7 我心在我裏面發昏的時候,我就想念耶和華。我的禱告進入你的聖殿,達到你的面前。 | 
| 8 那些注看虛謊的人 | 
| 9 但我必用感謝的聲音獻祭與你。我所許的願,我必償還。救恩出於耶和華。 | 
| 10  | 
| 11 | 
| Der Prophet JonaKapitel 2 | 約拿書第2章 | 
| 1 Aber der HErr | 1  | 
| 2 Und Jona | 2 說:我遭遇患難呼求 | 
| 3 und sprach | 3 你將我投下深淵,就在 | 
| 4 Du warfst mich in die Tiefe | 4 於是 | 
| 5 daß ich gedachte | 5 諸水環繞我,幾乎淹沒我;深淵四面幽閉我 | 
| 6 Wasser | 6 我下到山根,地的門將我永遠圍 | 
| 7 Ich sank hinunter | 7 我心在我裏面發昏的時候,我就想念耶和華。我的禱告進入你的聖殿,達到你的面前。 | 
| 8 Da meine See LE | 8 那些注看虛謊的人 | 
| 9 Die da halten | 9 但我必用感謝的聲音獻祭與你。我所許的願,我必償還。救恩出於耶和華。 | 
| 10 Ich aber will mit | 10  | 
| 11 Und der HErr | 11 |