Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)
Kapitel 26
|
Proverbs
Chapter 26
|
1 Wie der Schnee7950 im Sommer7019 und Regen4306 in der Ernte7105, also reimet sich dem Narren3684 Ehre3519 nicht5000.
|
1 As snow7950 in summer,7019 and as rain4306 in harvest,7105 so3651 honor3519 is not seemly5000 for a fool.3684
|
2 Wie ein935 Vogel6833 dahinfährt5110 und5774 eine Schwalbe1866 fleugt, also ein unverdienter2600 Fluch7045 trifft nicht.
|
2 As the bird6833 by wandering,5110 as the swallow1866 by flying,5774 so3651 the curse7045 causeless shall not come.935
|
3 Dem Roß5483 eine Geißel7752 und dem Esel2543 ein Zaum4964; und dem Narren3684 eine Rute7626 auf den Rücken1460.
|
3 A whip7752 for the horse,5483 a bridle4964 for the ass,2543 and a rod7626 for the fool's3684 back.1458
|
4 Antworte6030 dem Narren3684 nicht mich seiner Narrheit200, daß du ihm nicht auch gleich werdest7737.
|
4 Answer6030 not a fool3684 according to his folly,200 lest6435 you also1571 be like7737 to him.
|
5 Antworte6030 aber dem Narren3684 nach seiner Narrheit200, daß er sich5869 nicht weise2450 lasse dünken.
|
5 Answer6030 a fool3684 according to his folly,200 lest6435 he be wise2450 in his own conceit.5869
|
6 Wer eine Sache1697 durch einen törichten Boten3684 ausrichtet7971, der ist wie7096 ein Lahmer an3027 Füßen7272 und nimmt8354 Schaden2555.
|
6 He that sends7971 a message1697 by the hand3027 of a fool3684 cuts7096 off the feet,7272 and drinks8354 damage.2555
|
7 Wie einem Krüppel6455 das Tanzen1809, also stehet den Narren3684 an, von Weisheit4912 reden6310.
|
7 The legs7785 of the lame6455 are not equal:1809 so is a parable4912 in the mouth6310 of fools.3684
|
8 Wer einem Narren3684 Ehre3519 anlegt, das ist5414, als wenn einer einen Edelstein68 auf den Rabenstein4773 würfe6872.
|
8 As he that binds6887 a stone68 in a sling,4773 so3651 is he that gives5414 honor3519 to a fool.3684
|
9 Ein Spruch4912 in eines Narren3684 Mund6310 ist wie5927 ein Dornzweig2336, der in eines Trunkenen7910 Hand3027 sticht.
|
9 As a thorn2336 goes5927 up into the hand3027 of a drunkard,7910 so is a parable4912 in the mouths6310 of fools.3684
|
10 Ein guter Meister7227 macht ein Ding recht2342; aber wer einen Hümpler dinget, dem wird‘s verderbt5674.
|
10 The great7227 God that formed2342 all3605 things both rewards7936 the fool,3684 and rewards7936 transgressors.5674
|
11 Wie ein Hund3611 sein Gespeietes wieder7725 frißt, also ist8138 der Narr3684, der seine Narrheit200 wieder treibt.
|
11 As a dog3611 returns7725 to his vomit,6892 so a fool3684 returns8138 to his folly.200
|
12 Wenn du einen376 siehest, der sich5869 weise2450 dünket, da ist an7200 einem Narren3684 mehr Hoffnung8615 denn an ihm.
|
12 See7200 you a man376 wise2450 in his own conceit?5869 there is more hope8615 of a fool3684 than of him.
|
13 Der Faule6102 spricht559: Es ist ein junger Löwe7826 auf dem Wege1870 und ein Löwe738 auf den Gassen7339.
|
13 The slothful6102 man said,559 There is a lion738 in the way;1870 a lion738 is in the streets.7339
|
14 Ein Fauler6102 wendet sich5437 im Bette4296 wie die Tür1817 in der Angel6735.
|
14 As the door1817 turns5437 on his hinges,6735 so does the slothful6102 on his bed.4296
|
15 Der Faule6102 verbirgt seine Hand3027 in dem Topf6747, und wird ihm sauer3811, daß er sie2934 zum Munde6310 bringe7725.
|
15 The slothful6102 hides2934 his hand3027 in his bosom;6747 it grieves3811 him to bring7725 it again7725 to his mouth.6310
|
16 Ein Fauler6102 dünkt sich5869 weiser2450 denn sieben7651, die da7725 Sitten2940 lehren.
|
16 The sluggard6102 is wiser2450 in his own conceit5869 than seven7651 men that can render7725 a reason.2940
|
17 Wer vorgehet und sich menget in5674 fremden Hader7379, der ist5674 wie einer, der den Hund3611 bei den Ohren241 zwacket.
|
17 He that passes5674 by, and meddles5674 with strife7379 belonging not to him, is like one that takes2388 a dog3611 by the ears.241
|
18 Wie einer heimlich mit Geschoß3384 und Pfeilen2671 schießt und tötet4194,
|
18 As a mad3856 man who casts3384 firebrands,2131 arrows,2671 and death,4194
|
19 also tut ein376 falscher7411 Mensch mit seinem Nächsten7453 und spricht559 danach: Ich habe gescherzt7832.
|
19 So3651 is the man376 that deceives7411 his neighbor,7453 and said,559 Am not I in sport?7832
|
20 Wenn nimmer Holz6086 da ist, so verlöscht das Feuer784, und wenn der Verleumder5372 weg657 ist, so höret der Hader4066 auf.
|
20 Where657 no657 wood6086 is, there the fire784 goes3518 out: so where there is no369 talebearer,5372 the strife4066 ceases.8367
|
21 Wie die Kohlen6352 eine Glut1513 und Holz6086 ein Feuer784, also richtet ein zänkischer4079 Mann376 Hader4066 an.
|
21 As coals6352 are to burning1513 coals,1513 and wood6086 to fire;784 so is a contentious4066 man376 to kindle2787 strife.7379
|
22 Die Worte1697 des Verleumders5372 sind3381 wie Schläge3859 und sie gehen durchs2315 Herz990.
|
22 The words1697 of a talebearer5372 are as wounds,3859 and they go3381 down3381 into the innermost2315 parts of the belly.990
|
23 Giftiger Mund8193 und3701 böses7451 Herz3820 ist wie ein Scherben2789 mit Silberschaum5509 überzogen6823.
|
23 Burning1814 lips8193 and a wicked7451 heart3820 are like a potsherd2789 covered6823 with silver3701 dross.5509
|
24 Der Feind8130 wird erkannt bei seiner Rede8193, wiewohl er im7130 Herzen falsch4820 ist7896.
|
24 He that hates8130 dissembles5234 with his lips,8193 and lays7896 up deceit4820 within7130 him;
|
25 Wenn er seine Stimme6963 holdselig macht2603, so glaube539 ihm nicht; denn es sind sieben7651 Greuel8441 in seinem Herzen3820.
|
25 When3588 he speaks6963 fair,2603 believe539 him not: for there are seven7651 abominations8441 in his heart.3820
|
26 Wer den Haß8135 heimlich hält, Schaden zu tun4860, des Bosheit7451 wird vor der Gemeine offenbar werden3680.
|
26 Whose hatred8135 is covered3680 by deceit,4860 his wickedness7451 shall be showed1540 before the whole congregation.6951
|
27 Wer eine Grube7845 macht3738, der wird dreinfallen; und wer einen Stein68 wälzet, auf den wird er5307 kommen.
|
27 Whoever digs3738 a pit7845 shall fall5307 therein: and he that rolls1556 a stone,68 it will return7725 on him.
|
28 Eine falsche8267 Zunge3956 hasset8130, der ihn strafet; und6213 ein Heuchelmaul2509 richtet Verderben4072 an.
|
28 A lying8267 tongue3956 hates8130 those that are afflicted1790 by it; and a flattering2509 mouth6310 works6213 ruin.4072
|