| Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 11 | 
| 1 Da antwortete | 
| 2 Wenn einer lange geredet, muß er nicht auch hören | 
| 3 Müssen die Leute | 
| 4 Du | 
| 5 Ach, daß GOtt | 
| 6 und zeigete die heimliche | 
| 7 Meinest du, daß du so viel wissest | 
| 8 Er ist höher | 
| 9 Länger | 
| 10 So er sie | 
| 11 Denn er kennet die losen Leute | 
| 12 Ein unnützer | 
| 13 Wenn du dein Herz | 
| 14 wenn du die Untugend | 
| 15 so möchtest du dein Antlitz | 
| 16 Dann würdest du der Mühe | 
| 17 Und | 
| 18 Und dürftest dich | 
| 19 Und würdest dich legen | 
| 20 Aber die Augen | 
| JobChapter 11 | 
| 1 THEN answered Zophar the Naamathite, and said, | 
| 2 The LORD does not answer because of the multitude of words, neither can a fluent speaker be justified by his discourse. | 
| 3 Behold, at your words, only the dead can hold their peace; for when you speak, there is no one to stop you; and when you mock, there is no one to rebuke you. | 
| 4 For you say, I was led righteously, and I am pure in my sight. | 
| 5 But oh that God would speak, and open his lips against you; | 
| 6 And that he would show you the secrets of wisdom, for wisdom has inner chambers; then you would know that God would forgive your sins. | 
| 7 Can you understand the deep things of God? Or can you stand at the outer boundary of the Almighty? | 
| 8 Do you know the height of the heaven? Or the depth of Sheol? How can you know? | 
| 9 The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea. | 
| 10 If he should pass by, and besiege, or should cause men to die, who could hinder him? | 
| 11 For it is he who knows the beginning of time; and sees wickedness, and considers it. | 
| 12 For a pure man inspires courage, and a mighty man helps others. | 
| 13 If you make your heart right, and stretch out your hands toward him; | 
| 14 If iniquity should be in your hands, he would put it far away, and not let wickedness dwell in your tabernacle. | 
| 15 For then you will be courageous; yea, you will not be afraid of distress. | 
| 16 Because you shall forget your misery, and you shall be led like running water; | 
| 17 And the pit will be clearer than the noonday, and the thick darkness will be like the morning. | 
| 18 Then you will have confidence because there is hope; yea, you lie down and take your rest in safety: | 
| 19 Also you shall lie down, and none shall make you afraid; yea, many shall seek to see your face. | 
| 20 But the eyes of the wicked shall fail, and their strength shall vanish away together with the hope of their souls. | 
| Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 11 | JobChapter 11 | 
| 1 Da antwortete | 1 THEN answered Zophar the Naamathite, and said, | 
| 2 Wenn einer lange geredet, muß er nicht auch hören | 2 The LORD does not answer because of the multitude of words, neither can a fluent speaker be justified by his discourse. | 
| 3 Müssen die Leute | 3 Behold, at your words, only the dead can hold their peace; for when you speak, there is no one to stop you; and when you mock, there is no one to rebuke you. | 
| 4 Du | 4 For you say, I was led righteously, and I am pure in my sight. | 
| 5 Ach, daß GOtt | 5 But oh that God would speak, and open his lips against you; | 
| 6 und zeigete die heimliche | 6 And that he would show you the secrets of wisdom, for wisdom has inner chambers; then you would know that God would forgive your sins. | 
| 7 Meinest du, daß du so viel wissest | 7 Can you understand the deep things of God? Or can you stand at the outer boundary of the Almighty? | 
| 8 Er ist höher | 8 Do you know the height of the heaven? Or the depth of Sheol? How can you know? | 
| 9 Länger | 9 The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea. | 
| 10 So er sie | 10 If he should pass by, and besiege, or should cause men to die, who could hinder him? | 
| 11 Denn er kennet die losen Leute | 11 For it is he who knows the beginning of time; and sees wickedness, and considers it. | 
| 12 Ein unnützer | 12 For a pure man inspires courage, and a mighty man helps others. | 
| 13 Wenn du dein Herz | 13 If you make your heart right, and stretch out your hands toward him; | 
| 14 wenn du die Untugend | 14 If iniquity should be in your hands, he would put it far away, and not let wickedness dwell in your tabernacle. | 
| 15 so möchtest du dein Antlitz | 15 For then you will be courageous; yea, you will not be afraid of distress. | 
| 16 Dann würdest du der Mühe | 16 Because you shall forget your misery, and you shall be led like running water; | 
| 17 Und | 17 And the pit will be clearer than the noonday, and the thick darkness will be like the morning. | 
| 18 Und dürftest dich | 18 Then you will have confidence because there is hope; yea, you lie down and take your rest in safety: | 
| 19 Und würdest dich legen | 19 Also you shall lie down, and none shall make you afraid; yea, many shall seek to see your face. | 
| 20 Aber die Augen | 20 But the eyes of the wicked shall fail, and their strength shall vanish away together with the hope of their souls. |