Colossians

Chapter 3

1 If1487 you then3767 be risen4891 with Christ,5547 seek2212 those3588 things which are above,507 where3757 Christ5547 sits2521 on1722 the right1188 hand of God.2316

2 Set5426 your affection5426 on things above,507 not on1909 things on the earth.1093

3 For you are dead,599 and your5216 life2222 is hid2928 with Christ5547 in God.2316

4 When3752 Christ,5547 who is our life,2222 shall appear,5319 then5119 shall you also2532 appear5319 with him in glory.1391

5 Mortify3499 therefore3767 your5216 members3196 which3588 are on the earth;1093 fornication,4202 uncleanness,167 inordinate3806 affection,3806 evil2556 concupiscence,1939 and covetousness,4124 which3748 is idolatry:1495

6 For which3739 things' sake the wrath3709 of God2316 comes2064 on1909 the children5207 of disobedience:543

7 In the which3739 you also2532 walked4043 some4218 time,4218 when3753 you lived2198 in them.

8 But now3570 you also2532 put659 off659 all3956 these; anger,3709 wrath,2372 malice,2549 blasphemy,988 filthy148 communication148 out of your5216 mouth.4750

9 Lie5574 not one240 to another,240 seeing that you have put554 off554 the old3820 man444 with his deeds;4234

10 And have put1746 on1746 the new3501 man, which3588 is renewed341 in knowledge1922 after2596 the image1504 of him that created2936 him:

11 Where3699 there is neither3756 Greek1672 nor2532 Jew,2453 circumcision4061 nor2532 uncircumcision,203 Barbarian,915 Scythian,4658 bond1401 nor free:1658 but Christ5547 is all,3956 and in all.3956

12 Put1746 on1746 therefore,3767 as the elect1588 of God,2316 holy40 and beloved,25 bowels4698 of mercies,3628 kindness,5544 humbleness5012 of mind, meekness,4236 long-suffering;3115

13 Forbearing430 one240 another,240 and forgiving5483 one1438 another,1438 if1437 any5100 man have2192 a quarrel3437 against4314 any:5100 even2532 as Christ5547 forgave you, so3779 also2532 do you.

14 And above1909 all3956 these5125 things put on charity,26 which3748 is the bond4886 of perfection.5047

15 And let the peace1515 of God2316 rule1018 in your5216 hearts,2588 to the which3739 also2532 you are called2564 in one1520 body;4983 and be you thankful.2170

16 Let the word3056 of Christ5547 dwell1774 in you richly4146 in all3956 wisdom;4678 teaching1321 and admonishing3560 one1438 another1438 in psalms5568 and hymns5215 and spiritual4152 songs,5603 singing103 with grace5485 in your5216 hearts2588 to the Lord.2962

17 And whatever3956 you do4160 in word3056 or2228 deed,2041 do4160 all3956 in the name3686 of the Lord2962 Jesus,2424 giving thanks2168 to God2316 and the Father3962 by him.

18 Wives,1135 submit5293 yourselves to your2398 own2398 husbands,435 as it is fit433 in the Lord.2962

19 Husbands,435 love25 your3588 wives,1135 and be not bitter4087 against4314 them.

20 Children,5043 obey5219 your3588 parents1118 in all3956 things: for this5124 is well2101 pleasing to the Lord.2962

21 Fathers,3962 provoke2042 not your5216 children5043 to anger, lest2443 3361 they be discouraged.120

22 Servants,1401 obey5219 in all3956 things your3588 masters2962 according2596 to the flesh;4561 not with eye-service,3787 as men pleasers;441 but in singleness572 of heart,2588 fearing5399 God;2316

23 And whatever3956 3748 1437 you do,4160 do2038 it heartily,1537 5590 as to the Lord,2962 and not to men;444

24 Knowing1492 that of the Lord2962 you shall receive618 the reward469 of the inheritance:2817 for you serve1398 the Lord2962 Christ.5547

25 But he that does91 wrong91 shall receive2865 for the wrong91 which3739 he has done:91 and there is no3756 respect4382 of persons.4382

Послание апостола Павла христианам в Колоссах

Глава 3

1 Бог пробудил вас к жизни со Христом, стремитесь же к тому, что на Небесах, где Христос сидит по правую сторону Бога.

2 О небесном помышляйте, не о земном:

3 вы умерли для всего мирского. Ваша жизнь со Христом сокрыта в Боге.

4 Но когда явлен будет Христос, жизнь ваша, тогда вместе с Ним и вас все увидят во славе.

5 Посему предайте смерти всё земное в себе: блуд, всякую распущенность, греховные страсти, низменные желания и стяжательство (оно есть то же, что идолопоклонство), —

6 всё это навлекает гнев Божий [на противящихся воле Его].

7 Когда-то и вы ходили такими путями, живя точно так же.

8 Теперь же должны вы избавиться от всего от этого: гнева, ярости, злобы. Клевета и сквернословие никогда пусть не исходят из уст ваших!

9 И не лгите друг другу: вы сбросили с себя былую природу со всеми свойственными ей привычками,

10 облачившись в новое естество, которое обновляется непрестанно по образу Творца своего ради познания Его.

11 И нет уже здесь ни язычника, ни иудея, нет обрезания или необрезания, нет ни варвара, ни скифа, ни раба нет, ни свободного, но есть Христос, Он — всё и во всем.

12 Так облекитесь же, Богом избранные, святые и возлюбленные, в милосердие и доброту, в смирение, кротость и долготерпение.

13 Будьте терпимы взаимно и прощайте друг друга, если есть у вас повод для недовольства; и прощать вы должны так же, как Господь вас простил.

14 А сверх того в любовь облекитесь: она всё доброе связывает и к совершенству ведет.

15 Мир Христов пусть правит в ваших сердцах, к этому миру и призваны вы как члены единого Тела; и благодарными будьте.

16 Пусть живет в вас во всей своей полноте, во всей мудрости своей весть Христова, вы же учите и наставляйте друг друга; с благодарностью в сердце пойте Богу псалмы, и гимны, и духовные песнопения.

17 Пусть всё, что вы делаете, все слова и поступки ваши, пусть будет во имя Господа Иисуса Христа. И благодарите через Него Бога Отца.

18 Вы, жены, мужьям повинуйтесь своим, как то подобает живущим в Господе.

19 А вы, мужья, любите жен своих и не огорчайте их.

20 Дети, во всем будьте послушны своим родителям, ибо это Господу приятно.

21 Вы же, родители, не будьте жестокими со своими детьми, чтобы они не впадали в отчаянье.

22 Рабы, будьте послушны во всем земным своим господам, не с показным усердием, не заискивая перед ними, но искренно, от сердца, благоговея перед Господом.

23 Что бы ни делали вы, делайте всё от души, как для Господа, не для людей,

24 зная, что в награду Своими наследниками сделает вас Господь. Вы ведь служите одному Господину — Христу.

25 Того же, кто поступает неправедно, кто б он ни был, возмездие ждет за всё, что неправедно соделал он.

Colossians

Chapter 3

Послание апостола Павла христианам в Колоссах

Глава 3

1 If1487 you then3767 be risen4891 with Christ,5547 seek2212 those3588 things which are above,507 where3757 Christ5547 sits2521 on1722 the right1188 hand of God.2316

1 Бог пробудил вас к жизни со Христом, стремитесь же к тому, что на Небесах, где Христос сидит по правую сторону Бога.

2 Set5426 your affection5426 on things above,507 not on1909 things on the earth.1093

2 О небесном помышляйте, не о земном:

3 For you are dead,599 and your5216 life2222 is hid2928 with Christ5547 in God.2316

3 вы умерли для всего мирского. Ваша жизнь со Христом сокрыта в Боге.

4 When3752 Christ,5547 who is our life,2222 shall appear,5319 then5119 shall you also2532 appear5319 with him in glory.1391

4 Но когда явлен будет Христос, жизнь ваша, тогда вместе с Ним и вас все увидят во славе.

5 Mortify3499 therefore3767 your5216 members3196 which3588 are on the earth;1093 fornication,4202 uncleanness,167 inordinate3806 affection,3806 evil2556 concupiscence,1939 and covetousness,4124 which3748 is idolatry:1495

5 Посему предайте смерти всё земное в себе: блуд, всякую распущенность, греховные страсти, низменные желания и стяжательство (оно есть то же, что идолопоклонство), —

6 For which3739 things' sake the wrath3709 of God2316 comes2064 on1909 the children5207 of disobedience:543

6 всё это навлекает гнев Божий [на противящихся воле Его].

7 In the which3739 you also2532 walked4043 some4218 time,4218 when3753 you lived2198 in them.

7 Когда-то и вы ходили такими путями, живя точно так же.

8 But now3570 you also2532 put659 off659 all3956 these; anger,3709 wrath,2372 malice,2549 blasphemy,988 filthy148 communication148 out of your5216 mouth.4750

8 Теперь же должны вы избавиться от всего от этого: гнева, ярости, злобы. Клевета и сквернословие никогда пусть не исходят из уст ваших!

9 Lie5574 not one240 to another,240 seeing that you have put554 off554 the old3820 man444 with his deeds;4234

9 И не лгите друг другу: вы сбросили с себя былую природу со всеми свойственными ей привычками,

10 And have put1746 on1746 the new3501 man, which3588 is renewed341 in knowledge1922 after2596 the image1504 of him that created2936 him:

10 облачившись в новое естество, которое обновляется непрестанно по образу Творца своего ради познания Его.

11 Where3699 there is neither3756 Greek1672 nor2532 Jew,2453 circumcision4061 nor2532 uncircumcision,203 Barbarian,915 Scythian,4658 bond1401 nor free:1658 but Christ5547 is all,3956 and in all.3956

11 И нет уже здесь ни язычника, ни иудея, нет обрезания или необрезания, нет ни варвара, ни скифа, ни раба нет, ни свободного, но есть Христос, Он — всё и во всем.

12 Put1746 on1746 therefore,3767 as the elect1588 of God,2316 holy40 and beloved,25 bowels4698 of mercies,3628 kindness,5544 humbleness5012 of mind, meekness,4236 long-suffering;3115

12 Так облекитесь же, Богом избранные, святые и возлюбленные, в милосердие и доброту, в смирение, кротость и долготерпение.

13 Forbearing430 one240 another,240 and forgiving5483 one1438 another,1438 if1437 any5100 man have2192 a quarrel3437 against4314 any:5100 even2532 as Christ5547 forgave you, so3779 also2532 do you.

13 Будьте терпимы взаимно и прощайте друг друга, если есть у вас повод для недовольства; и прощать вы должны так же, как Господь вас простил.

14 And above1909 all3956 these5125 things put on charity,26 which3748 is the bond4886 of perfection.5047

14 А сверх того в любовь облекитесь: она всё доброе связывает и к совершенству ведет.

15 And let the peace1515 of God2316 rule1018 in your5216 hearts,2588 to the which3739 also2532 you are called2564 in one1520 body;4983 and be you thankful.2170

15 Мир Христов пусть правит в ваших сердцах, к этому миру и призваны вы как члены единого Тела; и благодарными будьте.

16 Let the word3056 of Christ5547 dwell1774 in you richly4146 in all3956 wisdom;4678 teaching1321 and admonishing3560 one1438 another1438 in psalms5568 and hymns5215 and spiritual4152 songs,5603 singing103 with grace5485 in your5216 hearts2588 to the Lord.2962

16 Пусть живет в вас во всей своей полноте, во всей мудрости своей весть Христова, вы же учите и наставляйте друг друга; с благодарностью в сердце пойте Богу псалмы, и гимны, и духовные песнопения.

17 And whatever3956 you do4160 in word3056 or2228 deed,2041 do4160 all3956 in the name3686 of the Lord2962 Jesus,2424 giving thanks2168 to God2316 and the Father3962 by him.

17 Пусть всё, что вы делаете, все слова и поступки ваши, пусть будет во имя Господа Иисуса Христа. И благодарите через Него Бога Отца.

18 Wives,1135 submit5293 yourselves to your2398 own2398 husbands,435 as it is fit433 in the Lord.2962

18 Вы, жены, мужьям повинуйтесь своим, как то подобает живущим в Господе.

19 Husbands,435 love25 your3588 wives,1135 and be not bitter4087 against4314 them.

19 А вы, мужья, любите жен своих и не огорчайте их.

20 Children,5043 obey5219 your3588 parents1118 in all3956 things: for this5124 is well2101 pleasing to the Lord.2962

20 Дети, во всем будьте послушны своим родителям, ибо это Господу приятно.

21 Fathers,3962 provoke2042 not your5216 children5043 to anger, lest2443 3361 they be discouraged.120

21 Вы же, родители, не будьте жестокими со своими детьми, чтобы они не впадали в отчаянье.

22 Servants,1401 obey5219 in all3956 things your3588 masters2962 according2596 to the flesh;4561 not with eye-service,3787 as men pleasers;441 but in singleness572 of heart,2588 fearing5399 God;2316

22 Рабы, будьте послушны во всем земным своим господам, не с показным усердием, не заискивая перед ними, но искренно, от сердца, благоговея перед Господом.

23 And whatever3956 3748 1437 you do,4160 do2038 it heartily,1537 5590 as to the Lord,2962 and not to men;444

23 Что бы ни делали вы, делайте всё от души, как для Господа, не для людей,

24 Knowing1492 that of the Lord2962 you shall receive618 the reward469 of the inheritance:2817 for you serve1398 the Lord2962 Christ.5547

24 зная, что в награду Своими наследниками сделает вас Господь. Вы ведь служите одному Господину — Христу.

25 But he that does91 wrong91 shall receive2865 for the wrong91 which3739 he has done:91 and there is no3756 respect4382 of persons.4382

25 Того же, кто поступает неправедно, кто б он ни был, возмездие ждет за всё, что неправедно соделал он.