JohnChapter 2 |
1 And the third |
2 And both |
3 And when they wanted |
4 Jesus |
5 His mother |
6 And there were set |
7 Jesus |
8 And he said |
9 When |
10 And said |
11 This |
12 After |
13 And the Jews' |
14 And found |
15 And when he had made |
16 And said |
17 And his disciples |
18 Then |
19 Jesus |
20 Then |
21 But he spoke |
22 When |
23 Now |
24 But Jesus |
25 And needed |
Евангелие от ИоаннаГлава 2 |
1 |
2 Иисус и Его ученики тоже получили приглашение. |
3 Когда вино кончилось, мать Иисуса сказала Ему: |
4 Тогда Иисус ответил ей: |
5 Мать Иисуса повелела слугам: |
6 |
7 Иисус приказал слугам: |
8 |
9 Распорядитель попробовал воду, превратившуюся в вино, но он не знал, откуда взялось вино, слуги же знали. Распорядитель подозвал жениха |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 В храме Он увидел людей, продававших крупный скот, овец и голубей; Он также увидел и менял за их столами. |
15 Тогда Иисус свил из верёвки кнут и выгнал всех овец и весь скот из храма, а затем опрокинул столы менял и рассыпал их монеты. |
16 Тем же, кто торговал голубями, Иисус сказал: |
17 Когда всё это случилось, ученики Иисуса вспомнили, что сказано в Писаниях: |
18 Иудейские предводители попросили Иисуса: |
19 Иисус ответил: |
20 Тогда предводители возразили: |
21 Иисус же, говоря о храме, имел в виду Своё тело. |
22 После того как Иисус воскрес, Его ученики вспомнили, что Иисус говорил это, и поверили Писаниям и тому, что Иисус сказал. |
23 |
24 Но Иисус не доверял им, так как знал помыслы людские. |
25 Ему не нужны были ничьи рассказы о человеческой природе, потому что Он знал, что у кого на сердце. |
JohnChapter 2 |
Евангелие от ИоаннаГлава 2 |
1 And the third |
1 |
2 And both |
2 Иисус и Его ученики тоже получили приглашение. |
3 And when they wanted |
3 Когда вино кончилось, мать Иисуса сказала Ему: |
4 Jesus |
4 Тогда Иисус ответил ей: |
5 His mother |
5 Мать Иисуса повелела слугам: |
6 And there were set |
6 |
7 Jesus |
7 Иисус приказал слугам: |
8 And he said |
8 |
9 When |
9 Распорядитель попробовал воду, превратившуюся в вино, но он не знал, откуда взялось вино, слуги же знали. Распорядитель подозвал жениха |
10 And said |
10 |
11 This |
11 |
12 After |
12 |
13 And the Jews' |
13 |
14 And found |
14 В храме Он увидел людей, продававших крупный скот, овец и голубей; Он также увидел и менял за их столами. |
15 And when he had made |
15 Тогда Иисус свил из верёвки кнут и выгнал всех овец и весь скот из храма, а затем опрокинул столы менял и рассыпал их монеты. |
16 And said |
16 Тем же, кто торговал голубями, Иисус сказал: |
17 And his disciples |
17 Когда всё это случилось, ученики Иисуса вспомнили, что сказано в Писаниях: |
18 Then |
18 Иудейские предводители попросили Иисуса: |
19 Jesus |
19 Иисус ответил: |
20 Then |
20 Тогда предводители возразили: |
21 But he spoke |
21 Иисус же, говоря о храме, имел в виду Своё тело. |
22 When |
22 После того как Иисус воскрес, Его ученики вспомнили, что Иисус говорил это, и поверили Писаниям и тому, что Иисус сказал. |
23 Now |
23 |
24 But Jesus |
24 Но Иисус не доверял им, так как знал помыслы людские. |
25 And needed |
25 Ему не нужны были ничьи рассказы о человеческой природе, потому что Он знал, что у кого на сердце. |