| RuthChapter 4 | 
| 1 Then went | 
| 2 And he took | 
| 3 And he said | 
| 4 And I thought | 
| 5 Then said | 
| 6 And the kinsman | 
| 7 Now this | 
| 8 Therefore the kinsman | 
| 9 And Boaz | 
| 10 Moreover | 
| 11 And all | 
| 12 And let your house | 
| 13 So Boaz | 
| 14 And the women | 
| 15 And he shall be to you a restorer | 
| 16 And Naomi | 
| 17 And the women her neighbors | 
| 18 Now these | 
| 19 And Hezron | 
| 20 And Amminadab | 
| 21 And Salmon | 
| 22 And Obed | 
| РуфьГлава 4 | 
| 1  | 
| 2 Затем Вооз собрал десять человек из старейшин для того, чтобы они были свидетелями, и они сели рядом. | 
| 3 Вооз обратился к родственнику с такими словами:  | 
| 4 И перед лицом народа моего и старейшин, я спрашиваю: „Хочешь ли ты выкупить эту землю?” Если хочешь, то выкупи, а если не хочешь, скажи мне. Я — второй человек после тебя, который может выкупить эту землю. Если ты её не выкупишь, это сделаю я».  | 
| 5 Затем Вооз сказал:  | 
| 6 Родственник же ответил:  | 
| 7 В древние времена в Израиле существовал обычай: когда люди покупали или выкупали имущество, для подтверждения сделки один человек снимал обувь с одной ноги и отдавал её другому человеку. | 
| 8 Тогда родственник снял обувь с ноги и отдал её Воозу  со словами:  | 
| 9 Затем Вооз сказал старейшинам и всему народу:  | 
| 10 Я также беру в жены Руфь, чтобы всё имущество покойного оставалось в его семье. Таким образом, имя умершего будет восстановлено».  | 
| 11 Так старейшины и люди, бывшие у ворот, стали свидетелями договора. Они сказали Воозу:  | 
| 12 Фамарь дала Иуде сына Фареса,  тем самым сделав род его великим. Так пусть Господь сделает твой род могучим через детей, которых даст тебе Руфь».  | 
| 13 Так Вооз женился на Руфи, и Бог позволил ей забеременеть и родить сына. | 
| 14 Женщины говорили Ноемини:  | 
| 15 Он вернёт тебя к жизни и в старости твоей будет опорой для тебя. И всё это благодаря твоей невестке; для тебя она родила это дитя. Она любит тебя и относится лучше, чем отнеслись бы к тебе семеро сыновей».  | 
| 16 Ноеминь взяла ребёнка к себе на руки и воспитывала его как родная мать. | 
| 17 Соседки говорили:  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22  | 
| RuthChapter 4 | РуфьГлава 4 | 
| 1 Then went | 1  | 
| 2 And he took | 2 Затем Вооз собрал десять человек из старейшин для того, чтобы они были свидетелями, и они сели рядом. | 
| 3 And he said | 3 Вооз обратился к родственнику с такими словами:  | 
| 4 And I thought | 4 И перед лицом народа моего и старейшин, я спрашиваю: „Хочешь ли ты выкупить эту землю?” Если хочешь, то выкупи, а если не хочешь, скажи мне. Я — второй человек после тебя, который может выкупить эту землю. Если ты её не выкупишь, это сделаю я».  | 
| 5 Then said | 5 Затем Вооз сказал:  | 
| 6 And the kinsman | 6 Родственник же ответил:  | 
| 7 Now this | 7 В древние времена в Израиле существовал обычай: когда люди покупали или выкупали имущество, для подтверждения сделки один человек снимал обувь с одной ноги и отдавал её другому человеку. | 
| 8 Therefore the kinsman | 8 Тогда родственник снял обувь с ноги и отдал её Воозу  со словами:  | 
| 9 And Boaz | 9 Затем Вооз сказал старейшинам и всему народу:  | 
| 10 Moreover | 10 Я также беру в жены Руфь, чтобы всё имущество покойного оставалось в его семье. Таким образом, имя умершего будет восстановлено».  | 
| 11 And all | 11 Так старейшины и люди, бывшие у ворот, стали свидетелями договора. Они сказали Воозу:  | 
| 12 And let your house | 12 Фамарь дала Иуде сына Фареса,  тем самым сделав род его великим. Так пусть Господь сделает твой род могучим через детей, которых даст тебе Руфь».  | 
| 13 So Boaz | 13 Так Вооз женился на Руфи, и Бог позволил ей забеременеть и родить сына. | 
| 14 And the women | 14 Женщины говорили Ноемини:  | 
| 15 And he shall be to you a restorer | 15 Он вернёт тебя к жизни и в старости твоей будет опорой для тебя. И всё это благодаря твоей невестке; для тебя она родила это дитя. Она любит тебя и относится лучше, чем отнеслись бы к тебе семеро сыновей».  | 
| 16 And Naomi | 16 Ноеминь взяла ребёнка к себе на руки и воспитывала его как родная мать. | 
| 17 And the women her neighbors | 17 Соседки говорили:  | 
| 18 Now these | 18  | 
| 19 And Hezron | 19  | 
| 20 And Amminadab | 20  | 
| 21 And Salmon | 21  | 
| 22 And Obed | 22  |