| MatthewChapter 2 | 
| 1 Now | 
| 2 Saying, | 
| 3 When Herod | 
| 4 And when he had gathered | 
| 5 And they said | 
| 6 And you Bethlehem, | 
| 7 Then | 
| 8 And he sent | 
| 9 When they had heard | 
| 10 When they saw | 
| 11 And when they were come | 
| 12 And being warned | 
| 13 And when they were departed, | 
| 14 When he arose, | 
| 15 And was there | 
| 16 Then | 
| 17 Then | 
| 18 In Rama | 
| 19 But when Herod | 
| 20 Saying, | 
| 21 And he arose, | 
| 22 But when he heard | 
| 23 And he came | 
| 馬太福音第2章 | 
| 1 希律王時、耶穌旣生於猶太伯利恆、有博士數人、自東方至耶路撒冷、 | 
| 2 曰、生而爲猶太人王者安在、我在東方、見其星、故來拜之、 | 
| 3 希律王聞而懼、舉耶路撒冷皆然、 | 
| 4 乃召祭司諸長、民間士子、問曰、基督當何處生、 | 
| 5 僉曰、猶太伯利恆、昔先知載曰、 | 
| 6 猶太地伯利恆乎、在猶太郡中、爾非最小者、蓋將有君於爾是出、以牧我以色列民矣、 | 
| 7 於是希律密召博士、詳問星見之時、 | 
| 8 遂遣之往伯利恆、云、爾往、勤訪嬰兒、遇則告我、我亦將往拜、 | 
| 9 博士聞命而行、忽東方所見之星前導、至嬰兒所居、則止其上、 | 
| 10 博士見星、喜不自勝、 | 
| 11 入室、見嬰及母馬利亞、俯伏拜嬰、啓寶盒、以黃金、乳香、沒藥、諸物獻、 | 
| 12 博士夢中得默示、令勿反見希律、則由他途面歸、〇 | 
| 13  | 
| 14 約瑟遂起攜嬰及母、夜往埃及、 | 
| 15 寓彼、至希律薨、應主托先知言云、曾召吾子出埃及矣、〇 | 
| 16  | 
| 17 於是、先知耶利米言應矣、其言曰、 | 
| 18 在拉馬聞悲泣哀哭、重憂之聲、拉結氏哭子、以無存故、而不受慰、〇 | 
| 19  | 
| 20 起、攜嬰及母、往以色列地、蓋欲害嬰兒命者已死矣、 | 
| 21 約瑟遂起、攜嬰及母、至以色列地、 | 
| 22 聞亞基老於猶太、繼父希律爲王、懼不敢往、但夢中得默示、故歸加利利境、 | 
| 23 至一邑、名拿撒勒、居之、應諸先知言云、人將呼之爲拿撒勒人矣、 | 
| MatthewChapter 2 | 馬太福音第2章 | 
| 1 Now | 1 希律王時、耶穌旣生於猶太伯利恆、有博士數人、自東方至耶路撒冷、 | 
| 2 Saying, | 2 曰、生而爲猶太人王者安在、我在東方、見其星、故來拜之、 | 
| 3 When Herod | 3 希律王聞而懼、舉耶路撒冷皆然、 | 
| 4 And when he had gathered | 4 乃召祭司諸長、民間士子、問曰、基督當何處生、 | 
| 5 And they said | 5 僉曰、猶太伯利恆、昔先知載曰、 | 
| 6 And you Bethlehem, | 6 猶太地伯利恆乎、在猶太郡中、爾非最小者、蓋將有君於爾是出、以牧我以色列民矣、 | 
| 7 Then | 7 於是希律密召博士、詳問星見之時、 | 
| 8 And he sent | 8 遂遣之往伯利恆、云、爾往、勤訪嬰兒、遇則告我、我亦將往拜、 | 
| 9 When they had heard | 9 博士聞命而行、忽東方所見之星前導、至嬰兒所居、則止其上、 | 
| 10 When they saw | 10 博士見星、喜不自勝、 | 
| 11 And when they were come | 11 入室、見嬰及母馬利亞、俯伏拜嬰、啓寶盒、以黃金、乳香、沒藥、諸物獻、 | 
| 12 And being warned | 12 博士夢中得默示、令勿反見希律、則由他途面歸、〇 | 
| 13 And when they were departed, | 13  | 
| 14 When he arose, | 14 約瑟遂起攜嬰及母、夜往埃及、 | 
| 15 And was there | 15 寓彼、至希律薨、應主托先知言云、曾召吾子出埃及矣、〇 | 
| 16 Then | 16  | 
| 17 Then | 17 於是、先知耶利米言應矣、其言曰、 | 
| 18 In Rama | 18 在拉馬聞悲泣哀哭、重憂之聲、拉結氏哭子、以無存故、而不受慰、〇 | 
| 19 But when Herod | 19  | 
| 20 Saying, | 20 起、攜嬰及母、往以色列地、蓋欲害嬰兒命者已死矣、 | 
| 21 And he arose, | 21 約瑟遂起、攜嬰及母、至以色列地、 | 
| 22 But when he heard | 22 聞亞基老於猶太、繼父希律爲王、懼不敢往、但夢中得默示、故歸加利利境、 | 
| 23 And he came | 23 至一邑、名拿撒勒、居之、應諸先知言云、人將呼之爲拿撒勒人矣、 |