Mark

Chapter 11

1 And2532 when3753 they came nigh1448 to1519 Jerusalem,2419 unto1519 Bethphage967 and2532 Bethany,963 at4314 the3588 mount3735 of Olives,1636 he sendeth forth649 two1417 of his848 disciples,3101

2 And2532 saith3004 unto them,846 Go your way5217 into1519 the3588 village2968 over against2713 you: 5216 and2532 as soon as2112 ye be entered1531 into1519 it,846 ye shall find2147 a colt4454 tied,1210 whereon1909 3739 never3762 man444 sat;2523 loose3089 him,846 and bring71 him.

3 And2532 if1437 any man5100 say2036 unto you,5213 Why5101 do4160 ye this?5124 say2036 ye that3754 the3588 Lord2962 hath2192 need5532 of him;846 and2532 straightway2112 he will send649 him846 hither.5602

4 And1161 they went their way,565 and2532 found2147 the3588 colt4454 tied1210 by4314 the3588 door2374 without1854 in1909 a place where two ways met;296 and2532 they loose3089 him.846

5 And2532 certain5100 of them that stood2476 there1563 said3004 unto them,846 What5101 do4160 ye, loosing3089 the3588 colt?4454

6 And1161 they3588 said2036 unto them846 even as2531 Jesus2424 had commanded:1781 and2532 they let them go.863 846

7 And2532 they brought71 the3588 colt4454 to4314 Jesus,2424 and2532 cast1911 their848 garments2440 on him;846 and2532 he sat2523 upon1909 him.846

8 And1161 many4183 spread4766 their848 garments2440 in1519 the3588 way:3598 and1161 others243 cut down2875 branches4746 off1537 the3588 trees,1186 and2532 strewed4766 them in1519 the3588 way.3598

9 And2532 they that went before,4254 and2532 they that followed,190 cried,2896 saying,3004 Hosanna;5614 Blessed2127 is he that cometh2064 in1722 the name3686 of the Lord: 2962

10 Blessed2127 be the3588 kingdom932 of our2257 father3962 David,1138 that cometh2064 in1722 the name3686 of the Lord:2962 Hosanna5614 in1722 the3588 highest.5310

11 And2532 Jesus2424 entered1525 into1519 Jerusalem,2414 and2532 into1519 the3588 temple:2411 and2532 when he had looked round about4017 upon all things,3956 and2532 now2235 the3588 eventide5610 was come,5607 3798 he went out1831 unto1519 Bethany963 with3326 the3588 twelve.1427

12 And2532 on the3588 morrow,1887 when they846 were come1831 from575 Bethany,963 he was hungry: 3983

13 And2532 seeing1492 a fig tree4808 afar off3113 having2192 leaves,5444 he came,2064 if1487 haply686 he might find2147 anything5100 thereon:1722 846 and2532 when he came2064 to1909 it, he846 found2147 nothing3762 but1508 leaves;5444 for1063 the time2540 of figs4810 was2258 not3756 yet.

14 And2532 Jesus2424 answered611 and said2036 unto it,846 No man3367 eat5315 fruit2590 of1537 thee4675 hereafter3371 forever.1519 165 And2532 his846 disciples3101 heard191 it.

15 And2532 they come2064 to1519 Jerusalem:2414 and2532 Jesus2424 went1525 into1519 the3588 temple,2411 and began756 to cast out1544 them that sold4453 and2532 bought59 in1722 the3588 temple,2411 and2532 overthrew2690 the3588 tables5132 of the3588 moneychangers,2855 and2532 the3588 seats2515 of them that sold4453 doves;4058

16 And2532 would not3756 suffer863 that2443 any man5100 should carry1308 any vessel4632 through1223 the3588 temple.2411

17 And2532 he taught,1321 saying3004 unto them,846 Is it not3756 written,1125 My3450 house3624 shall be called2564 of all3956 nations1484 the house3624 of prayer?4335 but1161 ye5210 have made4160 it846 a den4693 of thieves.3027

18 And2532 the3588 scribes1122 and2532 chief priests749 heard191 it, and2532 sought2212 how4459 they might destroy622 him:846 for1063 they feared5399 him,846 because3754 all3956 the3588 people3793 was astonished1605 at1909 his846 doctrine.1322

19 And2532 when3753 even3796 was come,1096 he went1607 out1854 of the3588 city.4172

20 And2532 in the morning,4404 as they passed by,3899 they saw1492 the3588 fig tree4808 dried up3583 from1537 the roots.4491

21 And2532 Peter4074 calling to remembrance363 saith3004 unto him,846 Master,4461 behold,2396 the3588 fig tree4808 which3739 thou cursedst2672 is withered away.3583

22 And2532 Jesus2424 answering611 saith3004 unto them,846 Have2192 faith4102 in God.2316

23 For1063 verily281 I say3004 unto you,5213 That3754 whosoever3739 302 shall say2036 unto this5129 mountain,3735 Be thou removed,142 and2532 be thou cast906 into1519 the3588 sea;2281 and2532 shall not3361 doubt1252 in1722 his848 heart,2588 but235 shall believe4100 that3754 those things which3739 he saith3004 shall come to pass;1096 he846 shall have2071 whatsoever3739 1437 he saith.2036

24 Therefore1223 5124 I say3004 unto you,5213 What things soever3956 3745 302 ye desire,154 when ye pray,4336 believe4100 that3754 ye receive2983 them, and2532 ye5213 shall have2071 them.

25 And2532 when3752 ye stand4739 praying,4336 forgive,863 if1487 ye have2192 aught5100 against2596 any: 5100 that2443 your5216 Father3962 also2532 which3588 is in1722 heaven3772 may forgive863 you5213 your5216 trespasses.3900

26 But1161 if1487 ye5210 do not3756 forgive,863 neither3761 will your5216 Father3962 which3588 is in1722 heaven3772 forgive863 your5216 trespasses.3900

27 And2532 they come2064 again3825 to1519 Jerusalem:2414 and2532 as he846 was walking4043 in1722 the3588 temple,2411 there come2064 to4314 him846 the3588 chief priests,749 and2532 the3588 scribes,1122 and2532 the3588 elders,4245

28 And2532 say3004 unto him,846 By1722 what4169 authority1849 doest4160 thou these things?5023 and2532 who5101 gave1325 thee4671 this5026 authority1849 to2443 do4160 these things?5023

29 And1161 Jesus2424 answered611 and said2036 unto them,846 I will also ask2504 1905 of you5209 one1520 question,3056 and2532 answer611 me,3427 and2532 I will tell2046 you5213 by1722 what4169 authority1849 I do4160 these things.5023

30 The3588 baptism908 of John,2491 was2258 it from1537 heaven,3772 or2228 of1537 men?444 answer611 me.3427

31 And2532 they reasoned3049 with4314 themselves,1438 saying,3004 If1437 we shall say,2036 From1537 heaven;3772 he will say,2046 Why1302 then3767 did ye not3756 believe4100 him?846

32 But235 if1437 we shall say,2036 Of1537 men;444 they feared5399 the3588 people:2992 for1063 all537 men counted2192 John,2491 that3754 he was2258 a prophet4396 indeed.3689

33 And2532 they answered611 and said3004 unto Jesus.2424 We cannot tell.1492 3756 And2532 Jesus2424 answering611 saith3004 unto them,846 Neither3761 do I1473 tell3004 you5213 by1722 what4169 authority1849 I do4160 these things.5023

Das Evangelium nach Markus

Kapitel 11

1 Und2532 da3753 sie nahe zu1519 Jerusalem2419 kamen1448, gen1519 Bethphage967 und2532 Bethanien963 an4314 den Ölberg3735, sandte649 er seiner Jünger3101 zwei1417

2 und2532 sprach3004 zu ihnen846: Gehet hin5217 in1519 den Flecken2968, der vor2713 euch5216 liegt, und2532 alsbald2112; wenn ihr846 hineinkommt, werdet1210 ihr846 finden2147 ein Füllen4454 angebunden, auf1519 welchem3739 nie3762 kein Mensch444 gesessen2523 ist. Löset3089 es ab und führet71 es her!

3 Und2532 so1437 jemand5100 zu649 euch5213 sagen2036 wird2036: Warum5101 tut4160 ihr846 das5124? so3754 sprechet: Der HErr2962 bedarf5532 sein2192; so2532 wird er846‘s bald2112 hersenden5602.

4 Und1161 gingen565 hin und2532 fanden2147 das Füllen4454 gebunden1210 an4314 der Tür2374, draußen1854 auf1909 dem Wegscheid, und löseten es846 ab.

5 Und2532 etliche5100, die da1563 stunden, sprachen3004 zu ihnen: Was5101 machet ihr846, daß ihr4160 das Füllen4454 ablöset3089?

6 Sie846 sagten2036 aber1161 zu863 ihnen846, wie2531 ihnen JEsus2424 geboten1781 hatte; und2532 die ließen‘s863 zu.

7 Und2532 sie71 führeten das1909 Füllen4454 zu4314 JEsu2424 und2532 legten1911 ihre846 Kleider2440 darauf1911, und2532 er846 setzte2523 sich848 darauf.

8 Viele4183 aber1161 breiteten4766 ihre Kleider2440 auf1519 den Weg3598. Etliche243 hieben2875 Maien4746 von1537 den Bäumen1186 und1161 streueten sie auf1519 den Weg3598.

9 Und2532 die vorne vorgingen4254, und2532 die hernach folgeten, schrieen2896 und sprachen3004: Hosianna5614! Gelobet sei2127, der da kommt2064 in1722 dem Namen3686 des HErrn2962!

10 Gelobet sei2127 das932 Reich unsers2257 Vaters3962 David1138, das da kommt2064 in1722 dem Namen3686 des HErrn2962! Hosianna5614 in1722 der Höhe5310!

11 Und2532 der HErr ging ein1525 zu1519 Jerusalem2414 und2532 in1519 den Tempel2411. Und2532 er2424 besah4017 alles3956; und am2235 Abend ging er hinaus1831 gen1519 Bethanien963 mit3326 den Zwölfen1427.

12 Und2532 des846 andern Tages1887, da sie von575 Bethanien963 gingen1831, hungerte ihn3983.

13 Und2532 sah1492 einen Feigenbaum4808 von ferne3113, der Blätter5444 hatte2192. Da trat2064 er846 hinzu, ob er846 etwas5100 darauf fände2147. Und2532 da er hinzukam, fand2147 er nichts3762 denn1487 nur Blätter5444; denn686 es war2258 noch3756 nicht1508 Zeit1909, daß Feigen4810 sein2064 sollten.

14 Und2532 JEsus2424 antwortete611 und2532 sprach2036 zu1519 ihm846: Nun esse5315 von1537 dir4675 niemand3367 keine Frucht2590 ewiglich165! Und seine846 Jünger3101 höreten das.

15 Und2532 sie kamen2064 gen Jerusalem2414. Und2532 JEsus2424 ging1525 in1519 den Tempel2411, fing756 an und2532 trieb1544 aus die Verkäufer4453 und2532 Käufer59 in dem Tempel2411; und2532 die Tische5132 der Wechsler2855 und die Stühle2515 der Taubenkrämer4058 stieß, er846 um2690

16 und2532 ließ863 nicht3756 zu863, daß2443 jemand etwas5100 durch1223 den Tempel2411 trüge1308.

17 Und2532 er1321 lehrete und sprach3004 zu ihnen846: Stehet nicht3756 geschrieben1125: Mein3450 Haus3624 soll4160 heißen2564 ein Bethaus allen3956 Völkern1484? Ihr846 aber1161 habt eine Mördergrube4693 daraus gemacht.

18 Und2532 es3754 kam191 vor1909 die Schriftgelehrten1122 und2532 Hohenpriester749; und2532 sie846 trachteten2212, wie4459 sie846 ihn umbrächten622. Sie846 fürchteten sich5399 aber vor ihm; denn1063 alles3956 Volk3793 verwunderte sich1605 seiner Lehre1322.

19 Und2532 des3753 Abends3796 ging er hinaus1607 vor1854 die Stadt4172.

20 Und2532 am Morgen4404 gingen sie vorüber3899 und sahen1492 den Feigenbaum4808, daß er verdorret war3583 bis auf1537 die Wurzel4491.

21 Und2532 Petrus4074 gedachte363 daran und sprach3004 zu ihm846: Rabbi4461, siehe2396, der3739 Feigenbaum4808, den du verflucht hast2672, ist verdorret.

22 JEsus2424 antwortete611 und2532 sprach3004 zu ihnen846: Habt2192 Glauben4102 an GOtt2316!

23 Wahrlich281, ich302 sage3004 euch5213, wer1437 zu1722 diesem5129 Berge3735 spräche2036: Heb‘ dich und1063 wirf906 dich ins Meer2281! und2532 zweifelte1252 nicht3361 in1519 seinem Herzen2588, sondern235 glaubte4100, daß3754 es3754 geschehen1096 würde, was er846 sagt2036, so2532 wird‘s2071 ihm geschehen, was er sagt3004.

24 Darum sage3004 ich5124 euch5213: Alles3956, was3745 ihr302 bittet154 in eurem Gebet4336, glaubet nur, daß3754 ihr‘s4100 empfangen2983 werdet, so2532 wird‘s euch5213 werden2071.

25 Und2532 wenn3752 ihr5213 stehet4739 und2532 betet4336, so vergebet863, wo ihr etwas1536 wider jemand1536 habt2192, auf1722 daß2443 auch5100 euer5216 Vater3962 im2596 Himmel3588 euch5216 vergebe eure Fehle.

26 Wenn1487 ihr5210 aber1161 nicht3756 vergeben863 werdet, so wird863 auch euer5216 Vater3962, der3588 im1722 Himmel3772 ist, eure5216 Fehle nicht3761 vergeben863.

27 Und2532 sie846 kamen2064 abermal gen Jerusalem2414. Und2532 da er846 in1519 den Tempel2411 ging4043, kamen2064 zu1722 ihm die Hohenpriester749 und2532 Schriftgelehrten1122 und2532 die Ältesten4245

28 und2532 sprachen3004 zu1722 ihm846: Aus was4169 für Macht1849 tust du das5023, und2532 wer5101 hat4160 dir4671 die5026 Macht4160 gegeben1325, daß2443 du solches5023 tust?

29 JEsus2424 aber1161 antwortete611 und2504 sprach2036 zu1722 ihnen846: Ich will euch5209 auch2532 ein1520 Wort3056 fragen1905; antwortet611 mir3427, so2532 will ich euch5213 sagen2046, aus was4169 für Macht1849 ich das5023 tue4160:

30 Die Taufe908 Johannes2491, war2258 sie vom1537 Himmel3772 oder2228 von1537 Menschen444? Antwortet611 mir3427!

31 Und2532 sie gedachten bei4314 sich selbst1438 und sprachen2036: Sagen3004 wir, sie war vom1537 Himmel3772, so1437 wird3049 er846 sagen2046: Warum1302 habt ihr4100 denn3767 ihm nicht3756 geglaubet?

32 Sagen2036 wir aber235, sie537 war2258 von1537 Menschen444, so1437 fürchten5399 wir uns vor dem Volk2992. Denn1063 sie hielten2192 alle, daß3754 Johannes2491 ein rechter3689 Prophet4396 wäre.

33 Und2532 sie1492 antworteten611 und2532 sprachen3004 zu1722 JEsu2424: Wir wissen‘s1492 nicht3756. Und JEsus2424 antwortete611 und sprach3004 zu ihnen846: So sage3004 ich1473 euch5213 auch nicht3761, aus was4169 für Macht1849 ich solches5023 tue4160.

Mark

Chapter 11

Das Evangelium nach Markus

Kapitel 11

1 And2532 when3753 they came nigh1448 to1519 Jerusalem,2419 unto1519 Bethphage967 and2532 Bethany,963 at4314 the3588 mount3735 of Olives,1636 he sendeth forth649 two1417 of his848 disciples,3101

1 Und2532 da3753 sie nahe zu1519 Jerusalem2419 kamen1448, gen1519 Bethphage967 und2532 Bethanien963 an4314 den Ölberg3735, sandte649 er seiner Jünger3101 zwei1417

2 And2532 saith3004 unto them,846 Go your way5217 into1519 the3588 village2968 over against2713 you: 5216 and2532 as soon as2112 ye be entered1531 into1519 it,846 ye shall find2147 a colt4454 tied,1210 whereon1909 3739 never3762 man444 sat;2523 loose3089 him,846 and bring71 him.

2 und2532 sprach3004 zu ihnen846: Gehet hin5217 in1519 den Flecken2968, der vor2713 euch5216 liegt, und2532 alsbald2112; wenn ihr846 hineinkommt, werdet1210 ihr846 finden2147 ein Füllen4454 angebunden, auf1519 welchem3739 nie3762 kein Mensch444 gesessen2523 ist. Löset3089 es ab und führet71 es her!

3 And2532 if1437 any man5100 say2036 unto you,5213 Why5101 do4160 ye this?5124 say2036 ye that3754 the3588 Lord2962 hath2192 need5532 of him;846 and2532 straightway2112 he will send649 him846 hither.5602

3 Und2532 so1437 jemand5100 zu649 euch5213 sagen2036 wird2036: Warum5101 tut4160 ihr846 das5124? so3754 sprechet: Der HErr2962 bedarf5532 sein2192; so2532 wird er846‘s bald2112 hersenden5602.

4 And1161 they went their way,565 and2532 found2147 the3588 colt4454 tied1210 by4314 the3588 door2374 without1854 in1909 a place where two ways met;296 and2532 they loose3089 him.846

4 Und1161 gingen565 hin und2532 fanden2147 das Füllen4454 gebunden1210 an4314 der Tür2374, draußen1854 auf1909 dem Wegscheid, und löseten es846 ab.

5 And2532 certain5100 of them that stood2476 there1563 said3004 unto them,846 What5101 do4160 ye, loosing3089 the3588 colt?4454

5 Und2532 etliche5100, die da1563 stunden, sprachen3004 zu ihnen: Was5101 machet ihr846, daß ihr4160 das Füllen4454 ablöset3089?

6 And1161 they3588 said2036 unto them846 even as2531 Jesus2424 had commanded:1781 and2532 they let them go.863 846

6 Sie846 sagten2036 aber1161 zu863 ihnen846, wie2531 ihnen JEsus2424 geboten1781 hatte; und2532 die ließen‘s863 zu.

7 And2532 they brought71 the3588 colt4454 to4314 Jesus,2424 and2532 cast1911 their848 garments2440 on him;846 and2532 he sat2523 upon1909 him.846

7 Und2532 sie71 führeten das1909 Füllen4454 zu4314 JEsu2424 und2532 legten1911 ihre846 Kleider2440 darauf1911, und2532 er846 setzte2523 sich848 darauf.

8 And1161 many4183 spread4766 their848 garments2440 in1519 the3588 way:3598 and1161 others243 cut down2875 branches4746 off1537 the3588 trees,1186 and2532 strewed4766 them in1519 the3588 way.3598

8 Viele4183 aber1161 breiteten4766 ihre Kleider2440 auf1519 den Weg3598. Etliche243 hieben2875 Maien4746 von1537 den Bäumen1186 und1161 streueten sie auf1519 den Weg3598.

9 And2532 they that went before,4254 and2532 they that followed,190 cried,2896 saying,3004 Hosanna;5614 Blessed2127 is he that cometh2064 in1722 the name3686 of the Lord: 2962

9 Und2532 die vorne vorgingen4254, und2532 die hernach folgeten, schrieen2896 und sprachen3004: Hosianna5614! Gelobet sei2127, der da kommt2064 in1722 dem Namen3686 des HErrn2962!

10 Blessed2127 be the3588 kingdom932 of our2257 father3962 David,1138 that cometh2064 in1722 the name3686 of the Lord:2962 Hosanna5614 in1722 the3588 highest.5310

10 Gelobet sei2127 das932 Reich unsers2257 Vaters3962 David1138, das da kommt2064 in1722 dem Namen3686 des HErrn2962! Hosianna5614 in1722 der Höhe5310!

11 And2532 Jesus2424 entered1525 into1519 Jerusalem,2414 and2532 into1519 the3588 temple:2411 and2532 when he had looked round about4017 upon all things,3956 and2532 now2235 the3588 eventide5610 was come,5607 3798 he went out1831 unto1519 Bethany963 with3326 the3588 twelve.1427

11 Und2532 der HErr ging ein1525 zu1519 Jerusalem2414 und2532 in1519 den Tempel2411. Und2532 er2424 besah4017 alles3956; und am2235 Abend ging er hinaus1831 gen1519 Bethanien963 mit3326 den Zwölfen1427.

12 And2532 on the3588 morrow,1887 when they846 were come1831 from575 Bethany,963 he was hungry: 3983

12 Und2532 des846 andern Tages1887, da sie von575 Bethanien963 gingen1831, hungerte ihn3983.

13 And2532 seeing1492 a fig tree4808 afar off3113 having2192 leaves,5444 he came,2064 if1487 haply686 he might find2147 anything5100 thereon:1722 846 and2532 when he came2064 to1909 it, he846 found2147 nothing3762 but1508 leaves;5444 for1063 the time2540 of figs4810 was2258 not3756 yet.

13 Und2532 sah1492 einen Feigenbaum4808 von ferne3113, der Blätter5444 hatte2192. Da trat2064 er846 hinzu, ob er846 etwas5100 darauf fände2147. Und2532 da er hinzukam, fand2147 er nichts3762 denn1487 nur Blätter5444; denn686 es war2258 noch3756 nicht1508 Zeit1909, daß Feigen4810 sein2064 sollten.

14 And2532 Jesus2424 answered611 and said2036 unto it,846 No man3367 eat5315 fruit2590 of1537 thee4675 hereafter3371 forever.1519 165 And2532 his846 disciples3101 heard191 it.

14 Und2532 JEsus2424 antwortete611 und2532 sprach2036 zu1519 ihm846: Nun esse5315 von1537 dir4675 niemand3367 keine Frucht2590 ewiglich165! Und seine846 Jünger3101 höreten das.

15 And2532 they come2064 to1519 Jerusalem:2414 and2532 Jesus2424 went1525 into1519 the3588 temple,2411 and began756 to cast out1544 them that sold4453 and2532 bought59 in1722 the3588 temple,2411 and2532 overthrew2690 the3588 tables5132 of the3588 moneychangers,2855 and2532 the3588 seats2515 of them that sold4453 doves;4058

15 Und2532 sie kamen2064 gen Jerusalem2414. Und2532 JEsus2424 ging1525 in1519 den Tempel2411, fing756 an und2532 trieb1544 aus die Verkäufer4453 und2532 Käufer59 in dem Tempel2411; und2532 die Tische5132 der Wechsler2855 und die Stühle2515 der Taubenkrämer4058 stieß, er846 um2690

16 And2532 would not3756 suffer863 that2443 any man5100 should carry1308 any vessel4632 through1223 the3588 temple.2411

16 und2532 ließ863 nicht3756 zu863, daß2443 jemand etwas5100 durch1223 den Tempel2411 trüge1308.

17 And2532 he taught,1321 saying3004 unto them,846 Is it not3756 written,1125 My3450 house3624 shall be called2564 of all3956 nations1484 the house3624 of prayer?4335 but1161 ye5210 have made4160 it846 a den4693 of thieves.3027

17 Und2532 er1321 lehrete und sprach3004 zu ihnen846: Stehet nicht3756 geschrieben1125: Mein3450 Haus3624 soll4160 heißen2564 ein Bethaus allen3956 Völkern1484? Ihr846 aber1161 habt eine Mördergrube4693 daraus gemacht.

18 And2532 the3588 scribes1122 and2532 chief priests749 heard191 it, and2532 sought2212 how4459 they might destroy622 him:846 for1063 they feared5399 him,846 because3754 all3956 the3588 people3793 was astonished1605 at1909 his846 doctrine.1322

18 Und2532 es3754 kam191 vor1909 die Schriftgelehrten1122 und2532 Hohenpriester749; und2532 sie846 trachteten2212, wie4459 sie846 ihn umbrächten622. Sie846 fürchteten sich5399 aber vor ihm; denn1063 alles3956 Volk3793 verwunderte sich1605 seiner Lehre1322.

19 And2532 when3753 even3796 was come,1096 he went1607 out1854 of the3588 city.4172

19 Und2532 des3753 Abends3796 ging er hinaus1607 vor1854 die Stadt4172.

20 And2532 in the morning,4404 as they passed by,3899 they saw1492 the3588 fig tree4808 dried up3583 from1537 the roots.4491

20 Und2532 am Morgen4404 gingen sie vorüber3899 und sahen1492 den Feigenbaum4808, daß er verdorret war3583 bis auf1537 die Wurzel4491.

21 And2532 Peter4074 calling to remembrance363 saith3004 unto him,846 Master,4461 behold,2396 the3588 fig tree4808 which3739 thou cursedst2672 is withered away.3583

21 Und2532 Petrus4074 gedachte363 daran und sprach3004 zu ihm846: Rabbi4461, siehe2396, der3739 Feigenbaum4808, den du verflucht hast2672, ist verdorret.

22 And2532 Jesus2424 answering611 saith3004 unto them,846 Have2192 faith4102 in God.2316

22 JEsus2424 antwortete611 und2532 sprach3004 zu ihnen846: Habt2192 Glauben4102 an GOtt2316!

23 For1063 verily281 I say3004 unto you,5213 That3754 whosoever3739 302 shall say2036 unto this5129 mountain,3735 Be thou removed,142 and2532 be thou cast906 into1519 the3588 sea;2281 and2532 shall not3361 doubt1252 in1722 his848 heart,2588 but235 shall believe4100 that3754 those things which3739 he saith3004 shall come to pass;1096 he846 shall have2071 whatsoever3739 1437 he saith.2036

23 Wahrlich281, ich302 sage3004 euch5213, wer1437 zu1722 diesem5129 Berge3735 spräche2036: Heb‘ dich und1063 wirf906 dich ins Meer2281! und2532 zweifelte1252 nicht3361 in1519 seinem Herzen2588, sondern235 glaubte4100, daß3754 es3754 geschehen1096 würde, was er846 sagt2036, so2532 wird‘s2071 ihm geschehen, was er sagt3004.

24 Therefore1223 5124 I say3004 unto you,5213 What things soever3956 3745 302 ye desire,154 when ye pray,4336 believe4100 that3754 ye receive2983 them, and2532 ye5213 shall have2071 them.

24 Darum sage3004 ich5124 euch5213: Alles3956, was3745 ihr302 bittet154 in eurem Gebet4336, glaubet nur, daß3754 ihr‘s4100 empfangen2983 werdet, so2532 wird‘s euch5213 werden2071.

25 And2532 when3752 ye stand4739 praying,4336 forgive,863 if1487 ye have2192 aught5100 against2596 any: 5100 that2443 your5216 Father3962 also2532 which3588 is in1722 heaven3772 may forgive863 you5213 your5216 trespasses.3900

25 Und2532 wenn3752 ihr5213 stehet4739 und2532 betet4336, so vergebet863, wo ihr etwas1536 wider jemand1536 habt2192, auf1722 daß2443 auch5100 euer5216 Vater3962 im2596 Himmel3588 euch5216 vergebe eure Fehle.

26 But1161 if1487 ye5210 do not3756 forgive,863 neither3761 will your5216 Father3962 which3588 is in1722 heaven3772 forgive863 your5216 trespasses.3900

26 Wenn1487 ihr5210 aber1161 nicht3756 vergeben863 werdet, so wird863 auch euer5216 Vater3962, der3588 im1722 Himmel3772 ist, eure5216 Fehle nicht3761 vergeben863.

27 And2532 they come2064 again3825 to1519 Jerusalem:2414 and2532 as he846 was walking4043 in1722 the3588 temple,2411 there come2064 to4314 him846 the3588 chief priests,749 and2532 the3588 scribes,1122 and2532 the3588 elders,4245

27 Und2532 sie846 kamen2064 abermal gen Jerusalem2414. Und2532 da er846 in1519 den Tempel2411 ging4043, kamen2064 zu1722 ihm die Hohenpriester749 und2532 Schriftgelehrten1122 und2532 die Ältesten4245

28 And2532 say3004 unto him,846 By1722 what4169 authority1849 doest4160 thou these things?5023 and2532 who5101 gave1325 thee4671 this5026 authority1849 to2443 do4160 these things?5023

28 und2532 sprachen3004 zu1722 ihm846: Aus was4169 für Macht1849 tust du das5023, und2532 wer5101 hat4160 dir4671 die5026 Macht4160 gegeben1325, daß2443 du solches5023 tust?

29 And1161 Jesus2424 answered611 and said2036 unto them,846 I will also ask2504 1905 of you5209 one1520 question,3056 and2532 answer611 me,3427 and2532 I will tell2046 you5213 by1722 what4169 authority1849 I do4160 these things.5023

29 JEsus2424 aber1161 antwortete611 und2504 sprach2036 zu1722 ihnen846: Ich will euch5209 auch2532 ein1520 Wort3056 fragen1905; antwortet611 mir3427, so2532 will ich euch5213 sagen2046, aus was4169 für Macht1849 ich das5023 tue4160:

30 The3588 baptism908 of John,2491 was2258 it from1537 heaven,3772 or2228 of1537 men?444 answer611 me.3427

30 Die Taufe908 Johannes2491, war2258 sie vom1537 Himmel3772 oder2228 von1537 Menschen444? Antwortet611 mir3427!

31 And2532 they reasoned3049 with4314 themselves,1438 saying,3004 If1437 we shall say,2036 From1537 heaven;3772 he will say,2046 Why1302 then3767 did ye not3756 believe4100 him?846

31 Und2532 sie gedachten bei4314 sich selbst1438 und sprachen2036: Sagen3004 wir, sie war vom1537 Himmel3772, so1437 wird3049 er846 sagen2046: Warum1302 habt ihr4100 denn3767 ihm nicht3756 geglaubet?

32 But235 if1437 we shall say,2036 Of1537 men;444 they feared5399 the3588 people:2992 for1063 all537 men counted2192 John,2491 that3754 he was2258 a prophet4396 indeed.3689

32 Sagen2036 wir aber235, sie537 war2258 von1537 Menschen444, so1437 fürchten5399 wir uns vor dem Volk2992. Denn1063 sie hielten2192 alle, daß3754 Johannes2491 ein rechter3689 Prophet4396 wäre.

33 And2532 they answered611 and said3004 unto Jesus.2424 We cannot tell.1492 3756 And2532 Jesus2424 answering611 saith3004 unto them,846 Neither3761 do I1473 tell3004 you5213 by1722 what4169 authority1849 I do4160 these things.5023

33 Und2532 sie1492 antworteten611 und2532 sprachen3004 zu1722 JEsu2424: Wir wissen‘s1492 nicht3756. Und JEsus2424 antwortete611 und sprach3004 zu ihnen846: So sage3004 ich1473 euch5213 auch nicht3761, aus was4169 für Macht1849 ich solches5023 tue4160.