1 O that43105414 thou wast as my brother,251 that sucked3243 the breasts7699 of my mother!517when I should find4672 thee without,2351 I would kiss5401 thee; yea,1571 I should not3808 be despised.936
2 I would lead5090 thee, and bring935 thee into413 my mother's517 house,1004who would instruct3925 me: I would cause thee to drink8248 of spiced7544 wine44803196 of the juice44806071 of my pomegranate.7416
3 His left hand8040should be under8478 my head,7218 and his right hand3225 should embrace2263 me.
4 I charge7650 you, O daughters1323 of Jerusalem,3389 that4100 ye stir not up,5782 nor4100 awake5782853my love,160 until5704 he please.79452654
5 Who4310is this2063 that cometh up5927 from4480 the wilderness,4057 leaning7514 upon5921 her beloved?1730 I raised thee up5782 under8478 the apple tree:8598 there8033 thy mother517 brought thee forth:2254 there8033 she brought thee forth2254that bore3205 thee.
6 Set7760 me as a seal2368 upon5921 thine heart,3820 as a seal2368 upon5921 thine arm:2220 for3588 love160is strong5794 as death;4194 jealousy7068is cruel7186 as the grave:7585 the coals7565 thereof are coals7565 of fire,784which hath a most vehement flame.7957
7 Many7227 waters4325 cannot38083201853 quench3518 love,160 neither3808 can the floods5104 drown7857 it: if518a man376 would give5414853 all3605 the substance1952 of his house1004 for love,160 it would utterly be contemned.936936
8 We have a little6996 sister,269 and she hath no369 breasts:7699 what4100 shall we do6213 for our sister269 in the day3117 when she shall be spoken for?79451696
9 If518 she1931be a wall,2346 we will build1129 upon5921 her a palace2918 of silver:3701 and if518 she1931be a door,1817 we will enclose66965921 her with boards3871 of cedar.730
10 I589am a wall,2346 and my breasts7699 like towers:4026 then227 was1961 I in his eyes5869 as one that found4672 favor.7965
11 Solomon8010 had1961 a vineyard3754 at Baal-hamon;1174 he let out5414853 the vineyard3754 unto keepers;5201 every one376 for the fruit6529 thereof was to bring935 a thousand505pieces of silver.3701
12 My vineyard,3754 which is mine,7945is before6440 me: thou, O Solomon,8010must have a thousand,505 and those that keep5201853 the fruit6529 thereof two hundred.3967
13 Thou that dwellest3427 in the gardens,1588 the companions2270 hearken7181 to thy voice:6963 cause me to hear8085it.
14 Make haste,1272 my beloved,1730 and be thou like1819 to a roe6643 or176 to a young6082 hart354 upon5921 the mountains2022 of spices.1314
Песнь песней Соломона
Глава 8
1 О, будь ты братом моим, вскормленным грудью моей матери, — целовала бы я тебя, встретив на улице, и никто бы меня упрекнуть не посмел.
2 Я увлекла бы тебя, привела в дом своей матери, воспитавшей меня. Я поила бы тебя вином пряным, свежим соком гранатов.
3 Левая его рука под моей головою, правой он обнимает меня.
4 Заклинаю вас, девушки иерусалимские, не будите любовь, не пробуждайте, пока сама она того не пожелает.
5 Кто она — та, что восходит от пустыни, прильнув к желанному своему? Под яблоней я разбудила тебя, где зачала тебя мать твоя, где зачала родившая тебя.
6 Не расставайся со мной — как с печатью, что носят у сердца, как с перстнем на руке твоей, ибо любовь, как смерть, неодолима, как Шеол, безжалостна ревность, жар ее — жар огненный, пламя ГОСПОДНЕ.
7 Водам пучины не угасить любовь и потокам бездны ее не залить! Если кто пожелает снискать любовь ценою всех богатств своих — с презреньем того отвергнут.
8 Сестра у нас есть меньшая, грудь у нее еще не поднялась. Как нам быть с сестрою нашей, когда ее сватать будут?
9 Коль стена она неприступная — мы воздвигнем на ней башни зубчатые из серебра. Коль ворота она — заложим ее засовом кедровым.
10 Я — стена, и груди мои словно башни, но для милого моего я источник благоденствия.
11 Виноградник есть у Соломона в Баал-Хамоне. Он отдал его сторожам внаем, каждый должен заплатить за плоды его тысячу серебром.
12 Но у меня — виноградник свой, и лишь я им владею. Тысячу шекелей возьми себе, Соломон, и по двести — тем, кто плоды стережет.
13 В садах обитающая! Среди друзей, что тебе внимают, дай и мне услышать твой голос.
1 O that43105414 thou wast as my brother,251 that sucked3243 the breasts7699 of my mother!517when I should find4672 thee without,2351 I would kiss5401 thee; yea,1571 I should not3808 be despised.936
1 О, будь ты братом моим, вскормленным грудью моей матери, — целовала бы я тебя, встретив на улице, и никто бы меня упрекнуть не посмел.
2 I would lead5090 thee, and bring935 thee into413 my mother's517 house,1004who would instruct3925 me: I would cause thee to drink8248 of spiced7544 wine44803196 of the juice44806071 of my pomegranate.7416
2 Я увлекла бы тебя, привела в дом своей матери, воспитавшей меня. Я поила бы тебя вином пряным, свежим соком гранатов.
3 His left hand8040should be under8478 my head,7218 and his right hand3225 should embrace2263 me.
3 Левая его рука под моей головою, правой он обнимает меня.
4 I charge7650 you, O daughters1323 of Jerusalem,3389 that4100 ye stir not up,5782 nor4100 awake5782853my love,160 until5704 he please.79452654
4 Заклинаю вас, девушки иерусалимские, не будите любовь, не пробуждайте, пока сама она того не пожелает.
5 Who4310is this2063 that cometh up5927 from4480 the wilderness,4057 leaning7514 upon5921 her beloved?1730 I raised thee up5782 under8478 the apple tree:8598 there8033 thy mother517 brought thee forth:2254 there8033 she brought thee forth2254that bore3205 thee.
5 Кто она — та, что восходит от пустыни, прильнув к желанному своему? Под яблоней я разбудила тебя, где зачала тебя мать твоя, где зачала родившая тебя.
6 Set7760 me as a seal2368 upon5921 thine heart,3820 as a seal2368 upon5921 thine arm:2220 for3588 love160is strong5794 as death;4194 jealousy7068is cruel7186 as the grave:7585 the coals7565 thereof are coals7565 of fire,784which hath a most vehement flame.7957
6 Не расставайся со мной — как с печатью, что носят у сердца, как с перстнем на руке твоей, ибо любовь, как смерть, неодолима, как Шеол, безжалостна ревность, жар ее — жар огненный, пламя ГОСПОДНЕ.
7 Many7227 waters4325 cannot38083201853 quench3518 love,160 neither3808 can the floods5104 drown7857 it: if518a man376 would give5414853 all3605 the substance1952 of his house1004 for love,160 it would utterly be contemned.936936
7 Водам пучины не угасить любовь и потокам бездны ее не залить! Если кто пожелает снискать любовь ценою всех богатств своих — с презреньем того отвергнут.
8 We have a little6996 sister,269 and she hath no369 breasts:7699 what4100 shall we do6213 for our sister269 in the day3117 when she shall be spoken for?79451696
8 Сестра у нас есть меньшая, грудь у нее еще не поднялась. Как нам быть с сестрою нашей, когда ее сватать будут?
9 If518 she1931be a wall,2346 we will build1129 upon5921 her a palace2918 of silver:3701 and if518 she1931be a door,1817 we will enclose66965921 her with boards3871 of cedar.730
9 Коль стена она неприступная — мы воздвигнем на ней башни зубчатые из серебра. Коль ворота она — заложим ее засовом кедровым.
10 I589am a wall,2346 and my breasts7699 like towers:4026 then227 was1961 I in his eyes5869 as one that found4672 favor.7965
10 Я — стена, и груди мои словно башни, но для милого моего я источник благоденствия.
11 Solomon8010 had1961 a vineyard3754 at Baal-hamon;1174 he let out5414853 the vineyard3754 unto keepers;5201 every one376 for the fruit6529 thereof was to bring935 a thousand505pieces of silver.3701
11 Виноградник есть у Соломона в Баал-Хамоне. Он отдал его сторожам внаем, каждый должен заплатить за плоды его тысячу серебром.
12 My vineyard,3754 which is mine,7945is before6440 me: thou, O Solomon,8010must have a thousand,505 and those that keep5201853 the fruit6529 thereof two hundred.3967
12 Но у меня — виноградник свой, и лишь я им владею. Тысячу шекелей возьми себе, Соломон, и по двести — тем, кто плоды стережет.
13 Thou that dwellest3427 in the gardens,1588 the companions2270 hearken7181 to thy voice:6963 cause me to hear8085it.
13 В садах обитающая! Среди друзей, что тебе внимают, дай и мне услышать твой голос.
14 Make haste,1272 my beloved,1730 and be thou like1819 to a roe6643 or176 to a young6082 hart354 upon5921 the mountains2022 of spices.1314