| ActsChapter 26 | 
| 1  | 
| 2 I think | 
| 3 Especially | 
| 4 My | 
| 5 Which knew | 
| 6 And | 
| 7 Unto | 
| 8 Why | 
| 9 I | 
| 10  | 
| 11 And | 
| 12  | 
| 13 At midday, | 
| 14 And | 
| 15 And | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20 But | 
| 21 For these causes | 
| 22 Having therefore | 
| 23 That | 
| 24  | 
| 25 But | 
| 26 For | 
| 27 King | 
| 28 Then | 
| 29 And | 
| 30  | 
| 31 And | 
| 32 Then | 
| Деяния посланников МасихаГлава 26 | 
| 1  | 
| 2 – Царь Агриппа! Я счастлив, что могу сегодня защищаться перед тобой против всех обвинений, выдвинутых представителями нашего народа, | 
| 3 тем более, что ты хорошо знаком с нашими обычаями и спорными вопросами. Поэтому прошу тебя терпеливо выслушать меня. | 
| 4 Иудеям хорошо известна моя жизнь среди моего народа в Иерусалиме от самой юности. | 
| 5 Они давно знают меня и, если только захотят, могут засвидетельствовать о том, что я жил как блюститель Закона, принадлежа к строжайшему направлению в нашей религии. | 
| 6 Сегодня же я стою перед судом за надежду на обещание Всевышнего, данное нашим отцам. | 
| 7 Исполнения этого обещания надеются достичь все двенадцать родов нашего народа, день и ночь ревностно служа Всевышнему. За эту надежду, царь, представители нашего народа меня и обвиняют. | 
| 8 Почему вы считаете, что Всевышний не может воскрешать мёртвых? | 
| 9 Я тоже считал, что должен всячески противодействовать имени Исы из Назарета. | 
| 10 Этим я и занимался в Иерусалиме, получив полномочия от главных священнослужителей. Я отправлял в темницы многих последователей Исы, и когда их приговаривали к смерти, я подавал против них свой голос. | 
| 11 Я часто наказывал их в молитвенных домах иудеев, чтобы заставить их отречься от своей веры. Я был так разъярён на них, что преследовал их даже в чужеземных городах. | 
| 12 Однажды с этой целью я направлялся в Дамаск с полномочиями и с поручением от главных священнослужителей, | 
| 13 и на пути туда, царь, я увидел в полдень свет с неба, который светил ярче солнца. Он осиял меня и моих спутников. | 
| 14 Мы все упали на землю, и я услышал голос, который говорил мне на языке иудеев:  | 
| 15 Я спросил:  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19 Царь Агриппа, я не мог не подчиниться небесному видению. | 
| 20 Я проповедовал вначале тем, кто был в Дамаске, потом в Иерусалиме и по всей Иудее, а затем и язычникам, чтобы они раскаялись и обратились к Всевышнему и чтобы их дела послужили доказательством их покаяния. | 
| 21 За это представители нашего народа и схватили меня в храме и хотели убить. | 
| 22 Но Всевышний до сегодняшнего дня помогает мне, и вот я стою здесь и свидетельствую малым и великим. Я не говорю ничего сверх того, что предсказали Муса и другие пророки, – | 
| 23 а именно, что Масих должен был перенести страдания и, первым воскреснув из мёртвых, возвестить свет и нашему народу, и язычникам! | 
| 24 Когда он таким образом защищался, Фест прервал его.  | 
| 25 Паул ответил:  | 
| 26 Царю знакомо всё это, и поэтому я могу говорить ему свободно. Я убеждён, что ничего из этого не прошло мимо его внимания, так как всё это происходило не в углу. | 
| 27 Царь Агриппа, ты веришь пророкам? Я знаю, что веришь. | 
| 28 – Ты думаешь в такой короткий срок и меня сделать последователем Масиха? – сказал Агриппа. | 
| 29 Паул ответил:  | 
| 30 Царь поднялся, и с ним поднялись наместник, Берника и те, кто сидел с ними. | 
| 31 Они вышли, говоря друг другу:  | 
| 32 Можно было бы его освободить, если бы он не потребовал суда у императора, – сказал Агриппа Фесту. | 
| ActsChapter 26 | Деяния посланников МасихаГлава 26 | 
| 1  | 1  | 
| 2 I think | 2 – Царь Агриппа! Я счастлив, что могу сегодня защищаться перед тобой против всех обвинений, выдвинутых представителями нашего народа, | 
| 3 Especially | 3 тем более, что ты хорошо знаком с нашими обычаями и спорными вопросами. Поэтому прошу тебя терпеливо выслушать меня. | 
| 4 My | 4 Иудеям хорошо известна моя жизнь среди моего народа в Иерусалиме от самой юности. | 
| 5 Which knew | 5 Они давно знают меня и, если только захотят, могут засвидетельствовать о том, что я жил как блюститель Закона, принадлежа к строжайшему направлению в нашей религии. | 
| 6 And | 6 Сегодня же я стою перед судом за надежду на обещание Всевышнего, данное нашим отцам. | 
| 7 Unto | 7 Исполнения этого обещания надеются достичь все двенадцать родов нашего народа, день и ночь ревностно служа Всевышнему. За эту надежду, царь, представители нашего народа меня и обвиняют. | 
| 8 Why | 8 Почему вы считаете, что Всевышний не может воскрешать мёртвых? | 
| 9 I | 9 Я тоже считал, что должен всячески противодействовать имени Исы из Назарета. | 
| 10  | 10 Этим я и занимался в Иерусалиме, получив полномочия от главных священнослужителей. Я отправлял в темницы многих последователей Исы, и когда их приговаривали к смерти, я подавал против них свой голос. | 
| 11 And | 11 Я часто наказывал их в молитвенных домах иудеев, чтобы заставить их отречься от своей веры. Я был так разъярён на них, что преследовал их даже в чужеземных городах. | 
| 12  | 12 Однажды с этой целью я направлялся в Дамаск с полномочиями и с поручением от главных священнослужителей, | 
| 13 At midday, | 13 и на пути туда, царь, я увидел в полдень свет с неба, который светил ярче солнца. Он осиял меня и моих спутников. | 
| 14 And | 14 Мы все упали на землю, и я услышал голос, который говорил мне на языке иудеев:  | 
| 15 And | 15 Я спросил:  | 
| 16  | 16  | 
| 17  | 17  | 
| 18  | 18  | 
| 19  | 19 Царь Агриппа, я не мог не подчиниться небесному видению. | 
| 20 But | 20 Я проповедовал вначале тем, кто был в Дамаске, потом в Иерусалиме и по всей Иудее, а затем и язычникам, чтобы они раскаялись и обратились к Всевышнему и чтобы их дела послужили доказательством их покаяния. | 
| 21 For these causes | 21 За это представители нашего народа и схватили меня в храме и хотели убить. | 
| 22 Having therefore | 22 Но Всевышний до сегодняшнего дня помогает мне, и вот я стою здесь и свидетельствую малым и великим. Я не говорю ничего сверх того, что предсказали Муса и другие пророки, – | 
| 23 That | 23 а именно, что Масих должен был перенести страдания и, первым воскреснув из мёртвых, возвестить свет и нашему народу, и язычникам! | 
| 24  | 24 Когда он таким образом защищался, Фест прервал его.  | 
| 25 But | 25 Паул ответил:  | 
| 26 For | 26 Царю знакомо всё это, и поэтому я могу говорить ему свободно. Я убеждён, что ничего из этого не прошло мимо его внимания, так как всё это происходило не в углу. | 
| 27 King | 27 Царь Агриппа, ты веришь пророкам? Я знаю, что веришь. | 
| 28 Then | 28 – Ты думаешь в такой короткий срок и меня сделать последователем Масиха? – сказал Агриппа. | 
| 29 And | 29 Паул ответил:  | 
| 30  | 30 Царь поднялся, и с ним поднялись наместник, Берника и те, кто сидел с ними. | 
| 31 And | 31 Они вышли, говоря друг другу:  | 
| 32 Then | 32 Можно было бы его освободить, если бы он не потребовал суда у императора, – сказал Агриппа Фесту. |