Hosea

Chapter 3

1 Then said559 the LORD3068 unto413 me, Go1980 yet,5750 love157 a woman802 beloved157 of her friend,7453 yet an adulteress,5003 according to the love160 of the LORD3068 toward853 the children1121 of Israel,3478 who1992 look6437 to413 other312 gods,430 and love157 flagons809 of wine.6025

2 So I bought3739 her to me for fifteen2568 6240 pieces of silver,3701 and for a homer2563 of barley,8184 and a half homer3963 of barley: 8184

3 And I said559 unto413 her, Thou shalt abide3427 for me many7227 days;3117 thou shalt not3808 play the harlot,2181 and thou shalt not3808 be1961 for another man:376 so will I589 also1571 be for413 thee.

4 For3588 the children1121 of Israel3478 shall abide3427 many7227 days3117 without369 a king,4428 and without369 a prince,8269 and without369 a sacrifice,2077 and without369 an image,4676 and without369 an ephod,646 and without teraphim: 8655

5 Afterward310 shall the children1121 of Israel3478 return,7725 and seek1245 853 the LORD3068 their God,430 and David1732 their king;4428 and shall fear6342 413 the LORD3068 and his goodness2898 in the latter319 days.3117

Пророк Осия

Глава 3

1 И сказал мне Вечный: – Иди и снова прояви любовь к своей жене, хотя она блудница, и её любит другой. Люби её, как Вечный любит народ Исраила, хотя они обращаются к другим богам и любят их лепёшки с изюмом. .

2 Итак, я выкупил её за сто восемьдесят граммов серебра и двести пятьдесят килограммов ячменя.

3 И тогда я сказал ей: – Ты должна прожить у меня много дней. Ты не должна быть блудницей и не должна ни с кем спать, и я буду поступать так же.

4 Также народ Исраила долгое время будет жить без царя и правителя, без жертвы и жертвенника, . без ефода и идола.

5 После этого народ Исраила вернётся и будет искать Вечного, своего Бога, и Давуда, . своего царя. И в последние дни они будут благоговеть перед Вечным и Его благословениями.

Hosea

Chapter 3

Пророк Осия

Глава 3

1 Then said559 the LORD3068 unto413 me, Go1980 yet,5750 love157 a woman802 beloved157 of her friend,7453 yet an adulteress,5003 according to the love160 of the LORD3068 toward853 the children1121 of Israel,3478 who1992 look6437 to413 other312 gods,430 and love157 flagons809 of wine.6025

1 И сказал мне Вечный: – Иди и снова прояви любовь к своей жене, хотя она блудница, и её любит другой. Люби её, как Вечный любит народ Исраила, хотя они обращаются к другим богам и любят их лепёшки с изюмом. .

2 So I bought3739 her to me for fifteen2568 6240 pieces of silver,3701 and for a homer2563 of barley,8184 and a half homer3963 of barley: 8184

2 Итак, я выкупил её за сто восемьдесят граммов серебра и двести пятьдесят килограммов ячменя.

3 And I said559 unto413 her, Thou shalt abide3427 for me many7227 days;3117 thou shalt not3808 play the harlot,2181 and thou shalt not3808 be1961 for another man:376 so will I589 also1571 be for413 thee.

3 И тогда я сказал ей: – Ты должна прожить у меня много дней. Ты не должна быть блудницей и не должна ни с кем спать, и я буду поступать так же.

4 For3588 the children1121 of Israel3478 shall abide3427 many7227 days3117 without369 a king,4428 and without369 a prince,8269 and without369 a sacrifice,2077 and without369 an image,4676 and without369 an ephod,646 and without teraphim: 8655

4 Также народ Исраила долгое время будет жить без царя и правителя, без жертвы и жертвенника, . без ефода и идола.

5 Afterward310 shall the children1121 of Israel3478 return,7725 and seek1245 853 the LORD3068 their God,430 and David1732 their king;4428 and shall fear6342 413 the LORD3068 and his goodness2898 in the latter319 days.3117

5 После этого народ Исраила вернётся и будет искать Вечного, своего Бога, и Давуда, . своего царя. И в последние дни они будут благоговеть перед Вечным и Его благословениями.