Zechariah
Chapter 2
|
Книга пророка Захарии
Глава 2
|
1 I lifted up5375 mine eyes5869 again, and looked,7200 and behold2009 a man376 with a measuring4060 line2256 in his hand.3027
|
1 И снова я поднял5375 глаза5869 мои и увидел:7200 вот муж,376 у которого в руке3027 землемерная4060 вервь.2256
|
2 Then said559 I, Whither575 goest1980 thou?859 And he said559 unto413 me, To measure4058 853 Jerusalem,3389 to see7200 what4100 is the breadth7341 thereof, and what4100 is the length753 thereof.
|
2 Я спросил:559 куда ты идешь?1980 и он сказал559 мне: измерять4058 Иерусалим,3389 чтобы видеть,7200 какая4100 широта7341 его и какая длина753 его.
|
3 And, behold,2009 the angel4397 that talked1696 with me went forth,3318 and another312 angel4397 went out3318 to meet7125 him,
|
3 И вот Ангел,4397 говоривший1696 со мною, выходит,3318 а другой312 Ангел4397 идет3318 навстречу7125 ему,
|
4 And said559 unto413 him, Run,7323 speak1696 to413 this1975 young man,5288 saying,559 Jerusalem3389 shall be inhabited3427 as towns without walls6519 for the multitude4480 7230 of men120 and cattle929 therein: 8432
|
4 и сказал559 он этому: иди7323 скорее, скажи1696 этому1975 юноше:5288 Иерусалим3389 заселит3427 окрестности6519 по причине множества7230 людей120 и скота929 в нем.8432
|
5 For I,589 saith5002 the LORD,3068 will be1961 unto her a wall2346 of fire784 round about,5439 and will be1961 the glory3519 in the midst8432 of her.
|
5 И Я буду для него, говорит5002 Господь,3068 огненною784 стеною2346 вокруг5439 него и прославлюсь3519 посреди8432 него.
|
6 Ho,1945 ho,1945 come forth, and flee5127 from the land4480 776 of the north,6828 saith5002 the LORD:3068 for3588 I have spread you abroad6566 853 as the four702 winds7307 of the heaven,8064 saith5002 the LORD.3068
|
6 Эй,1945 эй!1945 бегите5127 из северной6828 страны,776 говорит5002 Господь:3068 ибо по четырем702 ветрам7307 небесным8064 Я рассеял6566 вас, говорит5002 Господь.3068
|
7 Deliver thyself,4422 O1945 Zion,6726 that dwellest3427 with the daughter1323 of Babylon.894
|
7 Спасайся,4422 Сион,6726 обитающий3427 у дочери1323 Вавилона.894
|
8 For3588 thus3541 saith559 the LORD3068 of hosts;6635 After310 the glory3519 hath he sent7971 me unto413 the nations1471 which spoiled7997 you: for3588 he that toucheth5060 you toucheth5060 the apple892 of his eye.5869
|
8 Ибо так говорит559 Господь3068 Саваоф:6635 для310 славы3519 Он послал7971 Меня к народам,1471 грабившим7997 вас, ибо касающийся5060 вас касается5060 зеницы892 ока5869 Его.
|
9 For,3588 behold,2009 I will shake5130 853 mine hand3027 upon5921 them, and they shall be1961 a spoil7998 to their servants:5650 and ye shall know3045 that3588 the LORD3068 of hosts6635 hath sent7971 me.
|
9 И вот, Я подниму5130 руку3027 Мою на них, и они сделаются добычею7998 рабов5647 своих, и тогда узнаете,3045 что Господь3068 Саваоф6635 послал7971 Меня.
|
10 Sing7442 and rejoice,8055 O daughter1323 of Zion:6726 for,3588 lo,2009 I come,935 and I will dwell7931 in the midst8432 of thee, saith5002 the LORD.3068
|
10 Ликуй7442 и веселись,8055 дщерь1323 Сиона!6726 Ибо вот, Я приду935 и поселюсь7931 посреди8432 тебя, говорит5002 Господь.3068
|
11 And many7227 nations1471 shall be joined3867 to413 the LORD3068 in that1931 day,3117 and shall be1961 my people:5971 and I will dwell7931 in the midst8432 of thee, and thou shalt know3045 that3588 the LORD3068 of hosts6635 hath sent7971 me unto413 thee.
|
11 И прибегнут3867 к Господу3068 многие7227 народы1471 в тот день,3117 и будут Моим народом;5971 и Я поселюсь7931 посреди8432 тебя, и узнаешь,3045 что Господь3068 Саваоф6635 послал7971 Меня к тебе.
|
12 And the LORD3068 shall inherit5157 853 Judah3063 his portion2506 in5921 the holy6944 land,127 and shall choose977 Jerusalem3389 again.5750
|
12 Тогда Господь3068 возьмет5157 во5157 владение5157 Иуду,3063 Свой удел2506 на святой6944 земле,127 и снова изберет977 Иерусалим.3389
|
13 Be silent,2013 O all3605 flesh,1320 before4480 6440 the LORD:3068 for3588 he is raised up5782 out of his holy6944 habitation.4480 4583
|
13 Да молчит2013 всякая плоть1320 пред лицем6440 Господа!3068 Ибо Он поднимается5782 от святого6944 жилища4583 Своего.
|