| УзайрГлава 2 | 
| 1  | 
| 2 вместе с Зоровавелем, Иешуа, Неемией, Сераей, Реелаей, Мардохеем, Билшаном, Миспаром, Бигваем, Рехумом и Бааной). | 
| 3  | 
| 4  | 
| 5  | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22  | 
| 23  | 
| 24  | 
| 25  | 
| 26  | 
| 27  | 
| 28  | 
| 29  | 
| 30  | 
| 31  | 
| 32  | 
| 33  | 
| 34  | 
| 35  | 
| 36  | 
| 37  | 
| 38  | 
| 39  | 
| 40  | 
| 41  | 
| 42  | 
| 43  | 
| 44  | 
| 45  | 
| 46  | 
| 47  | 
| 48  | 
| 49  | 
| 50  | 
| 51  | 
| 52  | 
| 53  | 
| 54  | 
| 55  | 
| 56  | 
| 57  | 
| 58  | 
| 59 Вот те, кто пришёл из городов Тель-Мелаха, Тель-Харши, Керува, Аддана и Иммера, но не смог доказать, что их семьи ведут свой род от Исраила: | 
| 60  | 
| 61  | 
| 62 Они искали свои родословия, но не смогли их найти, и поэтому были исключены из священства, как ритуально нечистые. | 
| 63 Наместник приказал им не есть от великой святыни, . пока не появится священнослужитель, который сможет воспользоваться священным жребием. | 
| 64 Всё собрание насчитывало 42 360 человек, | 
| 65 помимо 7 337 их слуг и служанок; при них были также 200 певцов и певиц. | 
| 66 У них было 736 лошадей, 245 мулов, | 
| 67 435 верблюдов и 6 720 ослов. | 
| 68  | 
| 69 По своим возможностям они дали на это дело в сокровищницу 61 000 золотых монет, 3 000 килограммов серебра и 100 одеяний священнослужителей. | 
| 70 Священнослужители, левиты, часть народа, певцы, привратники и храмовые слуги поселились в своих городах близ Иерусалима, и весь остальной народ Исраила поселился в своих городах. | 
| EzraChapter 2 | 
| 1 Now these | 
| 2 Which | 
| 3 The children | 
| 4 The children | 
| 5 The children | 
| 6 The children | 
| 7 The children | 
| 8 The children | 
| 9 The children | 
| 10 The children | 
| 11 The children | 
| 12 The children | 
| 13 The children | 
| 14 The children | 
| 15 The children | 
| 16 The children | 
| 17 The children | 
| 18 The children | 
| 19 The children | 
| 20 The children | 
| 21 The children | 
| 22 The men | 
| 23 The men | 
| 24 The children | 
| 25 The children | 
| 26 The children | 
| 27 The men | 
| 28 The men | 
| 29 The children | 
| 30 The children | 
| 31 The children | 
| 32 The children | 
| 33 The children | 
| 34 The children | 
| 35 The children | 
| 36 The priests: | 
| 37 The children | 
| 38 The children | 
| 39 The children | 
| 40 The Levites: | 
| 41 The singers: | 
| 42 The children | 
| 43 The Nethinims: | 
| 44 The children | 
| 45 The children | 
| 46 The children | 
| 47 The children | 
| 48 The children | 
| 49 The children | 
| 50 The children | 
| 51 The children | 
| 52 The children | 
| 53 The children | 
| 54 The children | 
| 55 The children | 
| 56 The children | 
| 57 The children | 
| 58 All | 
| 59 And these | 
| 60 The children | 
| 61 And of the children | 
| 62 These | 
| 63 And the Tirshatha | 
| 64 The whole | 
| 65 Beside | 
| 66 Their horses | 
| 67 Their camels, | 
| 68 And some of the chief | 
| 69 They gave | 
| 70 So the priests, | 
| УзайрГлава 2 | EzraChapter 2 | 
| 1  | 1 Now these | 
| 2 вместе с Зоровавелем, Иешуа, Неемией, Сераей, Реелаей, Мардохеем, Билшаном, Миспаром, Бигваем, Рехумом и Бааной). | 2 Which | 
| 3  | 3 The children | 
| 4  | 4 The children | 
| 5  | 5 The children | 
| 6  | 6 The children | 
| 7  | 7 The children | 
| 8  | 8 The children | 
| 9  | 9 The children | 
| 10  | 10 The children | 
| 11  | 11 The children | 
| 12  | 12 The children | 
| 13  | 13 The children | 
| 14  | 14 The children | 
| 15  | 15 The children | 
| 16  | 16 The children | 
| 17  | 17 The children | 
| 18  | 18 The children | 
| 19  | 19 The children | 
| 20  | 20 The children | 
| 21  | 21 The children | 
| 22  | 22 The men | 
| 23  | 23 The men | 
| 24  | 24 The children | 
| 25  | 25 The children | 
| 26  | 26 The children | 
| 27  | 27 The men | 
| 28  | 28 The men | 
| 29  | 29 The children | 
| 30  | 30 The children | 
| 31  | 31 The children | 
| 32  | 32 The children | 
| 33  | 33 The children | 
| 34  | 34 The children | 
| 35  | 35 The children | 
| 36  | 36 The priests: | 
| 37  | 37 The children | 
| 38  | 38 The children | 
| 39  | 39 The children | 
| 40  | 40 The Levites: | 
| 41  | 41 The singers: | 
| 42  | 42 The children | 
| 43  | 43 The Nethinims: | 
| 44  | 44 The children | 
| 45  | 45 The children | 
| 46  | 46 The children | 
| 47  | 47 The children | 
| 48  | 48 The children | 
| 49  | 49 The children | 
| 50  | 50 The children | 
| 51  | 51 The children | 
| 52  | 52 The children | 
| 53  | 53 The children | 
| 54  | 54 The children | 
| 55  | 55 The children | 
| 56  | 56 The children | 
| 57  | 57 The children | 
| 58  | 58 All | 
| 59 Вот те, кто пришёл из городов Тель-Мелаха, Тель-Харши, Керува, Аддана и Иммера, но не смог доказать, что их семьи ведут свой род от Исраила: | 59 And these | 
| 60  | 60 The children | 
| 61  | 61 And of the children | 
| 62 Они искали свои родословия, но не смогли их найти, и поэтому были исключены из священства, как ритуально нечистые. | 62 These | 
| 63 Наместник приказал им не есть от великой святыни, . пока не появится священнослужитель, который сможет воспользоваться священным жребием. | 63 And the Tirshatha | 
| 64 Всё собрание насчитывало 42 360 человек, | 64 The whole | 
| 65 помимо 7 337 их слуг и служанок; при них были также 200 певцов и певиц. | 65 Beside | 
| 66 У них было 736 лошадей, 245 мулов, | 66 Their horses | 
| 67 435 верблюдов и 6 720 ослов. | 67 Their camels, | 
| 68  | 68 And some of the chief | 
| 69 По своим возможностям они дали на это дело в сокровищницу 61 000 золотых монет, 3 000 килограммов серебра и 100 одеяний священнослужителей. | 69 They gave | 
| 70 Священнослужители, левиты, часть народа, певцы, привратники и храмовые слуги поселились в своих городах близ Иерусалима, и весь остальной народ Исраила поселился в своих городах. | 70 So the priests, |