Аюб

Глава 36

1 Элиху продолжил:

2 – Подожди немного, и я покажу тебе, что мне есть, что ещё сказать в пользу Всевышнего.

3 Я начну рассуждения издалека; своему Творцу справедливость воздам.

4 Поистине, нет в моих словах лжи; совершенный в познаниях перед тобой.

5 Всевышний могуществен, но людей Он не презирает; силой разума Он могуч.

6 Не позволяет Он жить злодеям и даёт права угнетённым.

7 От праведных Он не отводит глаз; с царями на престол их возводит и возвышает навеки.

8 А если люди цепями скованы и томятся в узах беды,

9 Он говорит им об их делах – как в гордыне они согрешили.

10 Он урок им преподаёт и велит им в грехах раскаяться.

11 Если послушаются и станут Ему служить, то окончат они свои дни в благополучии и в радости – свои годы.

12 А если они не послушаются, то переправятся через реку смерти и умрут без знания.

13 Сердца безбожников полны гнева; не взмолятся о помощи, даже когда Он заковывает их в цепи.

14 Они умирают молодыми, как храмовые блудники. .

15 Но страдающих Он избавляет через страдание и слышит их в беде.

16 И тебя бы Он вывел из тесноты на просторную волю, где нет преград, и лакомой снедью твой стол был бы полон.

17 Но ты одержим судом над злодеями; суд с приговором к тебе близки.

18 Берегись, чтобы богатство не соблазнило тебя и внушительный выкуп тебя не испортил.

19 Спасёт ли твоё богатство тебя от беды, вся сила твоя спасёт ли?

20 Не желай прихода той ночи, когда народы покидают этот мир.

21 Берегись, не склоняйся к нечестию; ты за это бедой испытуем.

22 Всевышний велик в Своём могуществе. Есть ли учитель, подобный Ему?

23 Кто пути Ему предписал или сказал Ему: «Ты не прав»?

24 Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его, о которых люди поют;

25 видели их все люди, издавна удивлялись им.

26 Всевышний велик, мы не в силах Его познать; непостижимо число Его лет.

27 Он собирает капли воды и обращает их в дождь.

28 Облака изливают влагу, и обильные ливни идут на людей.

29 Кто в силах постичь движение туч и грохот грозы из Его шатра?

30 Вот, Он молнии мечет вокруг Себя и затворяет истоки бездны.

31 Так Он властвует над народами и даёт в изобилии пищу.

32 В руках Своих Он держит молнию и велит ей, кого поразить.

33 Гром возвещает о буре; даже скот чувствует её приход.

Job

Chapter 36

1 THEN Elihu added, and said,

2 Bear with me a little, and I will show you; for there are yet words to speak on God's behalf.

3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.

4 For truly my words are not deceitful, and my knowledge is blameless with you.

5 Behold, God is mighty, and does not despise him who is pure as milk.

6 He does not preserve the life of the wicked; but gives justice to the poor.

7 He does not withdraw his eyes from the righteous; he sets kings on the throne; yea, they are exalted for ever.

8 And if they be bound in chains, then they go down through destruction to poverty.

9 Then he shows them their works, and their transgression because they have exceeded their power.

10 He opens also their ears to discipline, and commands that they return from iniquity.

11 If they obey and serve him, they will spend their days in prosperity and their years in pleasures.

12 But if they do not obey, they shall perish by destruction, and they shall perish without knowledge.

13 But the hypocrites in heart shall be consumed, they shall not cry for help; yet they shall cry angrily when he binds them.

14 They shall die in youth, and their life is snatched by famine.

15 But the meek shall be delivered through his meekness, and he opens their way in time of oppression.

16 Even so he shall deliver you from the mouth of the mocker, and give you rest instead of distress; and he shall prepare a table with rich food.

17 But he shall judge the wicked to the limit: judgment and justice shall take hold on them.

18 He will not threaten you with a raging anger, nor will he cause you to be in need of a great ransom.

19 He shall join you, that he may deliver you; you shall not be distressed by any of those who are mighty in power.

20 He shall deliver you from those who drive you away in the night, and give peoples for your sake, and the nations for your life.

21 Take heed, that you may not return to iniquity: because for this you were tried by poverty.

22 Behold, God is mighty in power: who can teach like him?

23 Who has enjoined him his way? Or who can say, Thou hast wrought iniquity?

24 Remember that his works are great, and all men have praised him.

25 All the peoples have seen it, and beheld it from afar.

26 Behold, God is great, and we know him not, the number of his years is unsearchable.

27 For if we should number the pillars of the heaven, and bind the drops of rain by themselves, which the skies do drop in their season;

28 And which the clouds pour down upon men, and cause them to be exceedingly glad;

29 Who can understand these things, or the spreading of the clouds out of the greatness of his tabernacle?

30 Behold, he spreads his light upon it, and covers the bottom of the sea.

31 For by these he judges the people; and he gives food to many.

32 He covers the light with the clouds, and then it shines upon them again that they may greet it.

33 He shows his possessions to his friends, and to the wicked also.

Аюб

Глава 36

Job

Chapter 36

1 Элиху продолжил:

1 THEN Elihu added, and said,

2 – Подожди немного, и я покажу тебе, что мне есть, что ещё сказать в пользу Всевышнего.

2 Bear with me a little, and I will show you; for there are yet words to speak on God's behalf.

3 Я начну рассуждения издалека; своему Творцу справедливость воздам.

3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.

4 Поистине, нет в моих словах лжи; совершенный в познаниях перед тобой.

4 For truly my words are not deceitful, and my knowledge is blameless with you.

5 Всевышний могуществен, но людей Он не презирает; силой разума Он могуч.

5 Behold, God is mighty, and does not despise him who is pure as milk.

6 Не позволяет Он жить злодеям и даёт права угнетённым.

6 He does not preserve the life of the wicked; but gives justice to the poor.

7 От праведных Он не отводит глаз; с царями на престол их возводит и возвышает навеки.

7 He does not withdraw his eyes from the righteous; he sets kings on the throne; yea, they are exalted for ever.

8 А если люди цепями скованы и томятся в узах беды,

8 And if they be bound in chains, then they go down through destruction to poverty.

9 Он говорит им об их делах – как в гордыне они согрешили.

9 Then he shows them their works, and their transgression because they have exceeded their power.

10 Он урок им преподаёт и велит им в грехах раскаяться.

10 He opens also their ears to discipline, and commands that they return from iniquity.

11 Если послушаются и станут Ему служить, то окончат они свои дни в благополучии и в радости – свои годы.

11 If they obey and serve him, they will spend their days in prosperity and their years in pleasures.

12 А если они не послушаются, то переправятся через реку смерти и умрут без знания.

12 But if they do not obey, they shall perish by destruction, and they shall perish without knowledge.

13 Сердца безбожников полны гнева; не взмолятся о помощи, даже когда Он заковывает их в цепи.

13 But the hypocrites in heart shall be consumed, they shall not cry for help; yet they shall cry angrily when he binds them.

14 Они умирают молодыми, как храмовые блудники. .

14 They shall die in youth, and their life is snatched by famine.

15 Но страдающих Он избавляет через страдание и слышит их в беде.

15 But the meek shall be delivered through his meekness, and he opens their way in time of oppression.

16 И тебя бы Он вывел из тесноты на просторную волю, где нет преград, и лакомой снедью твой стол был бы полон.

16 Even so he shall deliver you from the mouth of the mocker, and give you rest instead of distress; and he shall prepare a table with rich food.

17 Но ты одержим судом над злодеями; суд с приговором к тебе близки.

17 But he shall judge the wicked to the limit: judgment and justice shall take hold on them.

18 Берегись, чтобы богатство не соблазнило тебя и внушительный выкуп тебя не испортил.

18 He will not threaten you with a raging anger, nor will he cause you to be in need of a great ransom.

19 Спасёт ли твоё богатство тебя от беды, вся сила твоя спасёт ли?

19 He shall join you, that he may deliver you; you shall not be distressed by any of those who are mighty in power.

20 Не желай прихода той ночи, когда народы покидают этот мир.

20 He shall deliver you from those who drive you away in the night, and give peoples for your sake, and the nations for your life.

21 Берегись, не склоняйся к нечестию; ты за это бедой испытуем.

21 Take heed, that you may not return to iniquity: because for this you were tried by poverty.

22 Всевышний велик в Своём могуществе. Есть ли учитель, подобный Ему?

22 Behold, God is mighty in power: who can teach like him?

23 Кто пути Ему предписал или сказал Ему: «Ты не прав»?

23 Who has enjoined him his way? Or who can say, Thou hast wrought iniquity?

24 Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его, о которых люди поют;

24 Remember that his works are great, and all men have praised him.

25 видели их все люди, издавна удивлялись им.

25 All the peoples have seen it, and beheld it from afar.

26 Всевышний велик, мы не в силах Его познать; непостижимо число Его лет.

26 Behold, God is great, and we know him not, the number of his years is unsearchable.

27 Он собирает капли воды и обращает их в дождь.

27 For if we should number the pillars of the heaven, and bind the drops of rain by themselves, which the skies do drop in their season;

28 Облака изливают влагу, и обильные ливни идут на людей.

28 And which the clouds pour down upon men, and cause them to be exceedingly glad;

29 Кто в силах постичь движение туч и грохот грозы из Его шатра?

29 Who can understand these things, or the spreading of the clouds out of the greatness of his tabernacle?

30 Вот, Он молнии мечет вокруг Себя и затворяет истоки бездны.

30 Behold, he spreads his light upon it, and covers the bottom of the sea.

31 Так Он властвует над народами и даёт в изобилии пищу.

31 For by these he judges the people; and he gives food to many.

32 В руках Своих Он держит молнию и велит ей, кого поразить.

32 He covers the light with the clouds, and then it shines upon them again that they may greet it.

33 Гром возвещает о буре; даже скот чувствует её приход.

33 He shows his possessions to his friends, and to the wicked also.