Книга Иова

Глава 12

1 И отвечал6030 Иов347 и сказал:559

2 подлинно,551 только вы люди,5971 и с вами умрет4191 мудрость!2451

3 И у меня есть сердце,3824 как у вас; не ниже5307 я вас; и кто не знает того3644 же?3644

4 Посмешищем7814 стал я для друга7453 своего, я, который взывал7121 к Богу,433 и которому Он отвечал,6030 посмешищем7814человек праведный,6662 непорочный.8549

5 Так презрен937 по мыслям6248 сидящего7600 в7600 покое7600 факел,3940 приготовленный3559 для спотыкающихся4571 ногами.7272

6 Покойны7951 шатры168 у грабителей7703 и безопасны987 у раздражающих7264 Бога,410 которые как бы Бога433 носят935 в руках3027 своих.

7 И подлинно:199 спроси7592 у скота,929 и научит3384 тебя, у птицы5775 небесной,8064 и возвестит5046 тебе;

8 или побеседуй7878 с землею,776 и наставит3384 тебя, и скажут5608 тебе рыбы1709 морские.3220

9 Кто во всем этом не узнает,3045 что рука3027 Господа3068 сотворила6213 сие?

10 В Его руке3027 душа5315 всего живущего2416 и дух7307 всякой человеческой376 плоти.1320

11 Не ухо241 ли разбирает974 слова,4405 и не язык2441 ли распознает2938 вкус2938 пищи?400

12 В старцах3453 — мудрость,2451 и в долголетних7533117 — разум.8394

13 У Него премудрость2451 и сила;1369 Его совет6098 и разум.8394

14 Что Он разрушит,2040 то не построится;1129 кого Он заключит,5462 тот не высвободится.6605

15 Остановит6113 воды,4325 и все высохнет;3001 пустит7971 их, и превратят2015 землю.776

16 У Него могущество5797 и премудрость,8454 пред Ним заблуждающийся7683 и вводящий7686 в7686 заблуждение.7686

17 Он приводит3212 советников3289 в необдуманность7758 и судей8199 делает1984 глупыми.1984

18 Он лишает6605 перевязей4148 царей4428 и поясом232 обвязывает631 чресла4975 их;

19 князей3548 лишает32127758 достоинства32127758 и низвергает5557 храбрых;386

20 отнимает5493 язык8193 у велеречивых539 и старцев2205 лишает3947 смысла;2940

21 покрывает8210 стыдом937 знаменитых5081 и силу4206 могучих650 ослабляет;7503

22 открывает1540 глубокое6013 из среды тьмы2822 и выводит3318 на свет216 тень6757 смертную;6757

23 умножает7679 народы1471 и истребляет6 их; рассевает7849 народы1471 и собирает5148 их;

24 отнимает5493 ум3820 у глав7218 народа5971 земли776 и оставляет8582 их блуждать8582 в пустыне,8414 где нет пути:1870

25 ощупью4959 ходят4959 они во тьме2822 без света216 и шатаются,8582 как пьяные.7910

Йов

Розділ 12

1 А Йов відповів та й сказав:

2 „Справді, — то ж ви́ тільки люди, і мудрість із вами помре́!

3 Таж і я маю розум, як ви, — я не нижчий від вас! І в ко́го немає такого, як це?

4 Посміхо́вищем став я для друга свого, я, що кли́кав до Бога, і Він мені відповіда́в, — посміхо́вищем став справедливий, невинний.

5 Нещасли́вцю погорда, — на думку спокійного, — пригото́влена для спотика́ння ноги́!

6 Спокійні намети грабіжників, і безпечність у тих, хто Бога гніви́ть, у то́го, хто ніби то Бога прова́дить рукою своєю.

7 Але запитай хоч худо́бу — і навчить тебе, і пта́ство небесне — й тобі розповість.

8 Або говори до землі — й вона ви́вчить тебе, і розкажуть тобі риби мо́рські.

9 Хто б із цьо́го всього́ не пізнав, що Господня рука це вчинила?

10 Що в Ньо́го в руці душа всього живого й дух кожного лю́дського тіла?

11 Чи ж не ухо слова́ розбирає, піднебі́ння ж смакує для себе пожи́ву?

12 Мудрість — у ста́рших, бо до́вгість днів — розум.

13 Мудрість та сила — у Нього, Його рада та розум.

14 Ось Він зруйнує — й не буде воно відбудо́ване, замкне́ чоловіка — й не буде він ви́пущений.

15 Ось Він стримає во́ди — і висохнуть, Він їх пустить — то землю вони переве́рнуть.

16 В Нього сила та за́дум, у Нього заблу́джений і той, хто призво́дить до блу́ду.

17 Він уво́дить у по́милку ра́дників, і обезу́млює су́ддів,

18 Він розв'язує пу́та царів і припері́зує по́яса на їхні сте́гна.

19 Він провадить священиків босо, і потужних повалює,

20 Він надійним уста́ відіймає й забирає від ста́рших розумність.

21 На достойників ллє Він погорду, а пояса можним ослаблює.

22 Відкриває Він речі глибокі із те́мряви, а темне прова́дить на світло.

23 Він робить наро́ди поту́жними — й знову їх нищить, Він наро́ди поши́рює, й потім виво́дить в неволю.

24 Відіймає Він розум в наро́дніх голі́в на землі та блука́ти їх змушує по бездоро́жній пусте́лі, —

25 вони ходять навпо́мацки в те́мряві темній, і Він упроваджує їх в блукани́ну, мов п'я́ного!

Книга Иова

Глава 12

Йов

Розділ 12

1 И отвечал6030 Иов347 и сказал:559

1 А Йов відповів та й сказав:

2 подлинно,551 только вы люди,5971 и с вами умрет4191 мудрость!2451

2 „Справді, — то ж ви́ тільки люди, і мудрість із вами помре́!

3 И у меня есть сердце,3824 как у вас; не ниже5307 я вас; и кто не знает того3644 же?3644

3 Таж і я маю розум, як ви, — я не нижчий від вас! І в ко́го немає такого, як це?

4 Посмешищем7814 стал я для друга7453 своего, я, который взывал7121 к Богу,433 и которому Он отвечал,6030 посмешищем7814человек праведный,6662 непорочный.8549

4 Посміхо́вищем став я для друга свого, я, що кли́кав до Бога, і Він мені відповіда́в, — посміхо́вищем став справедливий, невинний.

5 Так презрен937 по мыслям6248 сидящего7600 в7600 покое7600 факел,3940 приготовленный3559 для спотыкающихся4571 ногами.7272

5 Нещасли́вцю погорда, — на думку спокійного, — пригото́влена для спотика́ння ноги́!

6 Покойны7951 шатры168 у грабителей7703 и безопасны987 у раздражающих7264 Бога,410 которые как бы Бога433 носят935 в руках3027 своих.

6 Спокійні намети грабіжників, і безпечність у тих, хто Бога гніви́ть, у то́го, хто ніби то Бога прова́дить рукою своєю.

7 И подлинно:199 спроси7592 у скота,929 и научит3384 тебя, у птицы5775 небесной,8064 и возвестит5046 тебе;

7 Але запитай хоч худо́бу — і навчить тебе, і пта́ство небесне — й тобі розповість.

8 или побеседуй7878 с землею,776 и наставит3384 тебя, и скажут5608 тебе рыбы1709 морские.3220

8 Або говори до землі — й вона ви́вчить тебе, і розкажуть тобі риби мо́рські.

9 Кто во всем этом не узнает,3045 что рука3027 Господа3068 сотворила6213 сие?

9 Хто б із цьо́го всього́ не пізнав, що Господня рука це вчинила?

10 В Его руке3027 душа5315 всего живущего2416 и дух7307 всякой человеческой376 плоти.1320

10 Що в Ньо́го в руці душа всього живого й дух кожного лю́дського тіла?

11 Не ухо241 ли разбирает974 слова,4405 и не язык2441 ли распознает2938 вкус2938 пищи?400

11 Чи ж не ухо слова́ розбирає, піднебі́ння ж смакує для себе пожи́ву?

12 В старцах3453 — мудрость,2451 и в долголетних7533117 — разум.8394

12 Мудрість — у ста́рших, бо до́вгість днів — розум.

13 У Него премудрость2451 и сила;1369 Его совет6098 и разум.8394

13 Мудрість та сила — у Нього, Його рада та розум.

14 Что Он разрушит,2040 то не построится;1129 кого Он заключит,5462 тот не высвободится.6605

14 Ось Він зруйнує — й не буде воно відбудо́ване, замкне́ чоловіка — й не буде він ви́пущений.

15 Остановит6113 воды,4325 и все высохнет;3001 пустит7971 их, и превратят2015 землю.776

15 Ось Він стримає во́ди — і висохнуть, Він їх пустить — то землю вони переве́рнуть.

16 У Него могущество5797 и премудрость,8454 пред Ним заблуждающийся7683 и вводящий7686 в7686 заблуждение.7686

16 В Нього сила та за́дум, у Нього заблу́джений і той, хто призво́дить до блу́ду.

17 Он приводит3212 советников3289 в необдуманность7758 и судей8199 делает1984 глупыми.1984

17 Він уво́дить у по́милку ра́дників, і обезу́млює су́ддів,

18 Он лишает6605 перевязей4148 царей4428 и поясом232 обвязывает631 чресла4975 их;

18 Він розв'язує пу́та царів і припері́зує по́яса на їхні сте́гна.

19 князей3548 лишает32127758 достоинства32127758 и низвергает5557 храбрых;386

19 Він провадить священиків босо, і потужних повалює,

20 отнимает5493 язык8193 у велеречивых539 и старцев2205 лишает3947 смысла;2940

20 Він надійним уста́ відіймає й забирає від ста́рших розумність.

21 покрывает8210 стыдом937 знаменитых5081 и силу4206 могучих650 ослабляет;7503

21 На достойників ллє Він погорду, а пояса можним ослаблює.

22 открывает1540 глубокое6013 из среды тьмы2822 и выводит3318 на свет216 тень6757 смертную;6757

22 Відкриває Він речі глибокі із те́мряви, а темне прова́дить на світло.

23 умножает7679 народы1471 и истребляет6 их; рассевает7849 народы1471 и собирает5148 их;

23 Він робить наро́ди поту́жними — й знову їх нищить, Він наро́ди поши́рює, й потім виво́дить в неволю.

24 отнимает5493 ум3820 у глав7218 народа5971 земли776 и оставляет8582 их блуждать8582 в пустыне,8414 где нет пути:1870

24 Відіймає Він розум в наро́дніх голі́в на землі та блука́ти їх змушує по бездоро́жній пусте́лі, —

25 ощупью4959 ходят4959 они во тьме2822 без света216 и шатаются,8582 как пьяные.7910

25 вони ходять навпо́мацки в те́мряві темній, і Він упроваджує їх в блукани́ну, мов п'я́ного!