Йов

Розділ 21

1 А Йов відповів та й сказав:

2 „Уважно послухайте сло́во моє, і нехай бу́де мені це розра́дою вашою!

3 Перете́рпіть мені, а я промовля́тиму, — по промові ж моїй насміха́тися будеш.

4 Хіба до люди́ни моє нарі́кання? Чи не мав би чого стати нетерпели́вим мій дух?

5 Оберні́ться до мене — й жахні́ться, та руку на уста свої покладіть.

6 І якщо я згадаю про це, то жаха́юсь, і морозом пройма́ється тіло моє.

7 Чого несправедливі живуть, доживають до ві́ку, й багатством зміцня́ються?

8 Насіння їх міцно стоїть перед ними, при них, а їхні наща́дки — на їхніх оча́х.

9 Доми їхні — то спо́кій від страху, і над ними нема бича Божого.

10 Спинається бик його, і не даре́мно, — зачинає корова його, й не скидає.

11 Вони випускають своїх молодя́т, як отару, а їх діти вибри́кують.

12 Вони голос здіймають при бубні та цитрі, і веселяться при звуку сопілки.

13 Провадять в добрі свої дні, і сходять в споко́ї в шео́л.

14 А до Бога говорять вони: „Уступи́ся від нас, — ми ж дорі́г Твоїх знати не хочем!

15 Що таке Всемогу́тній, що бу́дем служити Йому? І що́ скориста́єм, як будем благати Його?“

16 Та не в їхній руці добро їхнє, — дале́ка від мене порада безбожних...

17 Як часто світи́льник безбожним згасає, і прихо́дить на них їх нещастя? — Він приділює в гніві Своїм на них па́стки!

18 Вони будуть, немов та солома на вітрі, і немов та полова, що буря схопи́ла її!

19 „Бог ховає синам його кривду Свою“ — та нехай надолу́жить самому йому, і він зна́тиме!

20 Нехай його очі побачать нещастя його́, й бодай сам він пив гнів Всемогу́тнього!

21 Яке бо стара́ння його про роди́ну по ньому, як для нього число його місяців вже перелічене?

22 Чи буде хто Бога навчати знання́, Його, що й небесних суди́тиме?

23 Оцей в повній силі своїй помирає, — увесь він спокі́йний та ми́рний,

24 діжки́ його повні були молока, а мі́зок косте́й його свіжий.

25 А цей помирає з душею огі́рченою, і доброго не спожива́в він,

26 та по́рохом будуть лежати обо́є вони, і черва́ їх покриє.

27 Тож я знаю думки́ ваші й за́думи, що хочете кри́вдити ними мене.

28 Бож питаєте ви: Де́ князів дім, і де наме́т пробува́ння безбожних?

29 Тож спитайтеся тих, що дорогою йдуть, а їхніх озна́к не зата́юйте:

30 що буває врято́ваний злий в день загибелі, на день гніву відво́диться в за́хист!

31 Хто йому́ розповість у лице про дорогу його́? А коли наробив, хто йому́ надолу́жить?

32 І на кладо́вище буде прова́джений він, і про могилу подбають.

33 Ски́би долини солодкі йому́, і тя́гнеться кожна люди́на за ним, а тим, хто попе́реду нього, — немає числа.

34 І я́к ви мене потішаєте ма́рністю, коли з ваших ві́дповідей зостається сама тільки фальш?“

Книга Иова

Глава 21

1 И отвечал6030 Иов347 и сказал:559

2 выслушайте8085 внимательно8085 речь4405 мою, и это будет мне утешением8575 от вас.

3 Потерпите5375 меня, и я буду1696 говорить;1696 а после310 того, как поговорю,1696 насмехайся.3932

4 Разве к человеку120 речь7879 моя? как же мне и не малодушествовать?73077114

5 Посмотрите6437 на меня и ужаснитесь,8074 и положите7760 перст3027 на уста.6310

6 Лишь только я вспомню,2142 — содрогаюсь,926 и трепет6427 объемлет270 тело1320 мое.

7 Почему беззаконные7563 живут,2421 достигают6275 старости,6275 да и силами2428 крепки?1396

8 Дети2233 их с ними перед лицем3942 их, и внуки6631 их перед глазами5869 их.

9 Домы1004 их безопасны7965 от страха,6343 и нет жезла7626 Божия433 на них.

10 Вол7794 их оплодотворяет5674 и не извергает,1602 корова6510 их зачинает6403 и не выкидывает.7921

11 Как стадо,6629 выпускают7971 они малюток5759 своих, и дети3206 их прыгают.7540

12 Восклицают5375 под голос тимпана8596 и цитры3658 и веселятся8055 при звуках6963 свирели;5748

13 проводят36151086 дни3117 свои в счастьи2896 и мгновенно7281 нисходят2865 в преисподнюю.7585

14 А между тем они говорят559 Богу:410 отойди5493 от нас, не хотим2654 мы знать1847 путей1870 Твоих!

15 Что Вседержитель,7706 чтобы нам служить5647 Ему? и что пользы3276 прибегать6293 к Нему?

16 Видишь, счастье2898 их не от их рук.3027 — Совет6098 нечестивых7563 будь7368 далек7368 от меня!

17 Часто ли угасает1846 светильник5216 у беззаконных,7563 и находит935 на них беда,343 и Он дает2505 им в2505 удел2505 страдания2256 во гневе639 Своем?

18 Они должны быть, как соломинка8401 пред3942 ветром7307 и как плева,4671 уносимая1589 вихрем.5492

19 Скажешь: Бог433 бережет6845 для детей1121 его несчастье205 его. — Пусть воздаст7999 Он ему самому, чтобы он это знал.3045

20 Пусть его глаза5869 увидят7200 несчастье3589 его, и пусть он сам пьет8354 от гнева2534 Вседержителева.7706

21 Ибо какая ему забота2656 до дома1004 своего после310 него, когда число4557 месяцев2320 его кончится?2686

22 Но Бога410 ли учить3925 мудрости,1847 когда Он судит8199 и горних?7311

23 Один умирает4191 в самой полноте8537 сил6106 своих, совершенно спокойный7946 и мирный;7961

24 внутренности5845 его полны4390 жира,2461 и кости6106 его напоены8248 мозгом.4221

25 А другой умирает4191 с душею5315 огорченною,4751 не вкусив398 добра.2896

26 И они вместе3162 будут7901 лежать7901 во прахе,6083 и червь7415 покроет3680 их.

27 Знаю3045 я ваши мысли4284 и ухищрения,4209 какие вы против меня сплетаете.2554

28 Вы скажете:559 где дом1004 князя,5081 и где шатер,168 в котором жили4908 беззаконные?7563

29 Разве вы не спрашивали7592 у путешественников56741870 и незнакомы5234 с их наблюдениями,226

30 что в день3117 погибели343 пощажен2820 бывает2820 злодей,7451 в день3117 гнева5678 отводится2986 в сторону?

31 Кто представит5046 ему пред лице6440 путь1870 его, и кто воздаст7999 ему за то, что он делал?6213

32 Его провожают2986 ко гробам6913 и на его могиле1430 ставят8245 стражу.8245

33 Сладки4985 для него глыбы7263 долины,5158 и за ним идет4900 толпа людей,120 а идущим перед3942 ним нет числа.4557

34 Как же вы хотите утешать5162 меня пустым?1892 В ваших ответах8666 остается7604 одна ложь.4604

Йов

Розділ 21

Книга Иова

Глава 21

1 А Йов відповів та й сказав:

1 И отвечал6030 Иов347 и сказал:559

2 „Уважно послухайте сло́во моє, і нехай бу́де мені це розра́дою вашою!

2 выслушайте8085 внимательно8085 речь4405 мою, и это будет мне утешением8575 от вас.

3 Перете́рпіть мені, а я промовля́тиму, — по промові ж моїй насміха́тися будеш.

3 Потерпите5375 меня, и я буду1696 говорить;1696 а после310 того, как поговорю,1696 насмехайся.3932

4 Хіба до люди́ни моє нарі́кання? Чи не мав би чого стати нетерпели́вим мій дух?

4 Разве к человеку120 речь7879 моя? как же мне и не малодушествовать?73077114

5 Оберні́ться до мене — й жахні́ться, та руку на уста свої покладіть.

5 Посмотрите6437 на меня и ужаснитесь,8074 и положите7760 перст3027 на уста.6310

6 І якщо я згадаю про це, то жаха́юсь, і морозом пройма́ється тіло моє.

6 Лишь только я вспомню,2142 — содрогаюсь,926 и трепет6427 объемлет270 тело1320 мое.

7 Чого несправедливі живуть, доживають до ві́ку, й багатством зміцня́ються?

7 Почему беззаконные7563 живут,2421 достигают6275 старости,6275 да и силами2428 крепки?1396

8 Насіння їх міцно стоїть перед ними, при них, а їхні наща́дки — на їхніх оча́х.

8 Дети2233 их с ними перед лицем3942 их, и внуки6631 их перед глазами5869 их.

9 Доми їхні — то спо́кій від страху, і над ними нема бича Божого.

9 Домы1004 их безопасны7965 от страха,6343 и нет жезла7626 Божия433 на них.

10 Спинається бик його, і не даре́мно, — зачинає корова його, й не скидає.

10 Вол7794 их оплодотворяет5674 и не извергает,1602 корова6510 их зачинает6403 и не выкидывает.7921

11 Вони випускають своїх молодя́т, як отару, а їх діти вибри́кують.

11 Как стадо,6629 выпускают7971 они малюток5759 своих, и дети3206 их прыгают.7540

12 Вони голос здіймають при бубні та цитрі, і веселяться при звуку сопілки.

12 Восклицают5375 под голос тимпана8596 и цитры3658 и веселятся8055 при звуках6963 свирели;5748

13 Провадять в добрі свої дні, і сходять в споко́ї в шео́л.

13 проводят36151086 дни3117 свои в счастьи2896 и мгновенно7281 нисходят2865 в преисподнюю.7585

14 А до Бога говорять вони: „Уступи́ся від нас, — ми ж дорі́г Твоїх знати не хочем!

14 А между тем они говорят559 Богу:410 отойди5493 от нас, не хотим2654 мы знать1847 путей1870 Твоих!

15 Що таке Всемогу́тній, що бу́дем служити Йому? І що́ скориста́єм, як будем благати Його?“

15 Что Вседержитель,7706 чтобы нам служить5647 Ему? и что пользы3276 прибегать6293 к Нему?

16 Та не в їхній руці добро їхнє, — дале́ка від мене порада безбожних...

16 Видишь, счастье2898 их не от их рук.3027 — Совет6098 нечестивых7563 будь7368 далек7368 от меня!

17 Як часто світи́льник безбожним згасає, і прихо́дить на них їх нещастя? — Він приділює в гніві Своїм на них па́стки!

17 Часто ли угасает1846 светильник5216 у беззаконных,7563 и находит935 на них беда,343 и Он дает2505 им в2505 удел2505 страдания2256 во гневе639 Своем?

18 Вони будуть, немов та солома на вітрі, і немов та полова, що буря схопи́ла її!

18 Они должны быть, как соломинка8401 пред3942 ветром7307 и как плева,4671 уносимая1589 вихрем.5492

19 „Бог ховає синам його кривду Свою“ — та нехай надолу́жить самому йому, і він зна́тиме!

19 Скажешь: Бог433 бережет6845 для детей1121 его несчастье205 его. — Пусть воздаст7999 Он ему самому, чтобы он это знал.3045

20 Нехай його очі побачать нещастя його́, й бодай сам він пив гнів Всемогу́тнього!

20 Пусть его глаза5869 увидят7200 несчастье3589 его, и пусть он сам пьет8354 от гнева2534 Вседержителева.7706

21 Яке бо стара́ння його про роди́ну по ньому, як для нього число його місяців вже перелічене?

21 Ибо какая ему забота2656 до дома1004 своего после310 него, когда число4557 месяцев2320 его кончится?2686

22 Чи буде хто Бога навчати знання́, Його, що й небесних суди́тиме?

22 Но Бога410 ли учить3925 мудрости,1847 когда Он судит8199 и горних?7311

23 Оцей в повній силі своїй помирає, — увесь він спокі́йний та ми́рний,

23 Один умирает4191 в самой полноте8537 сил6106 своих, совершенно спокойный7946 и мирный;7961

24 діжки́ його повні були молока, а мі́зок косте́й його свіжий.

24 внутренности5845 его полны4390 жира,2461 и кости6106 его напоены8248 мозгом.4221

25 А цей помирає з душею огі́рченою, і доброго не спожива́в він,

25 А другой умирает4191 с душею5315 огорченною,4751 не вкусив398 добра.2896

26 та по́рохом будуть лежати обо́є вони, і черва́ їх покриє.

26 И они вместе3162 будут7901 лежать7901 во прахе,6083 и червь7415 покроет3680 их.

27 Тож я знаю думки́ ваші й за́думи, що хочете кри́вдити ними мене.

27 Знаю3045 я ваши мысли4284 и ухищрения,4209 какие вы против меня сплетаете.2554

28 Бож питаєте ви: Де́ князів дім, і де наме́т пробува́ння безбожних?

28 Вы скажете:559 где дом1004 князя,5081 и где шатер,168 в котором жили4908 беззаконные?7563

29 Тож спитайтеся тих, що дорогою йдуть, а їхніх озна́к не зата́юйте:

29 Разве вы не спрашивали7592 у путешественников56741870 и незнакомы5234 с их наблюдениями,226

30 що буває врято́ваний злий в день загибелі, на день гніву відво́диться в за́хист!

30 что в день3117 погибели343 пощажен2820 бывает2820 злодей,7451 в день3117 гнева5678 отводится2986 в сторону?

31 Хто йому́ розповість у лице про дорогу його́? А коли наробив, хто йому́ надолу́жить?

31 Кто представит5046 ему пред лице6440 путь1870 его, и кто воздаст7999 ему за то, что он делал?6213

32 І на кладо́вище буде прова́джений він, і про могилу подбають.

32 Его провожают2986 ко гробам6913 и на его могиле1430 ставят8245 стражу.8245

33 Ски́би долини солодкі йому́, і тя́гнеться кожна люди́на за ним, а тим, хто попе́реду нього, — немає числа.

33 Сладки4985 для него глыбы7263 долины,5158 и за ним идет4900 толпа людей,120 а идущим перед3942 ним нет числа.4557

34 І я́к ви мене потішаєте ма́рністю, коли з ваших ві́дповідей зостається сама тільки фальш?“

34 Как же вы хотите утешать5162 меня пустым?1892 В ваших ответах8666 остается7604 одна ложь.4604