| 列王紀上第11章 | 
| 1 所羅門王、除法老女之外、內寵甚多、皆異族之女、卽屬於摩押、亞捫、以東、西頓、赫人者、 | 
| 2 論及異族之人、耶和華曾諭以色列族云、爾與彼婚姻勿相通、恐其誘爾心從他上帝、然所羅門戀愛此女、 | 
| 3 娶列王之公主、充其後宮、凡七百人、外此又有嬪妃三百、咸蠱惑其心。 | 
| 4 所羅門年旣老、諸妃迷眩其衷懷、使不一心誠恪、從其上帝耶和華、效父大闢所爲、反從事他上帝、 | 
| 5 卽西頓人之上帝亞大綠、亞捫人可惡之物密君、 | 
| 6 不效父大闢恒從耶和華、乃行惡於耶和華前、 | 
| 7 在耶路撒冷相對之山、築崇邱、奉摩押人可惡之物基抹、亞捫人可惡之物摩洛、 | 
| 8 亦從娶於異族之嬪妃、焚香獻祭、奉厥上帝。 | 
| 9 以色列族之上帝耶和華、見所羅門之中心、不從己命、則怒、 | 
| 10 蓋耶和華曾二次顯現於所羅門、命其不可從他上帝、乃所羅門不遵其命、 | 
| 11 故復諭之曰、因爾行是、不守我約、及我所諭之禮儀、我必奪爾國祚、以予爾僕。 | 
| 12 緣爾父大闢之故、爾尚生存、我不行是、惟奪爾子之國祚。 | 
| 13 亦不奪其全土、乃因我僕大闢、亦因我所選之耶路撒冷故、必遣一支派、以予爾子。 | 
| 14 耶和華使以東王後裔哈撻、敵所羅門。 | 
| 15 昔大闢征以東、其軍長約押、及以色列族衆、 | 
| 16 居彼六月、待殺其衆丁男、後約押欲封所戮之尸。 | 
| 17 時哈撻尚幼、與父臣僕、居以東者數人、欲遁於埃及。 | 
| 18 先至米田、後經把蘭、在把蘭得衆、偕至埃及、覲王法老、王賜以宅、詔精有定、亦封以土地。 | 
| 19 法老施恩於哈撻甚厚、以其后大比匿之妹妻之、 | 
| 20 生其伮八、大比匿使在法老之宮而斷其乳、於是其伮八居於宮中、與法老諸子偕。 | 
| 21 哈撻在埃及、聞大闢與祖同葬、亦聞軍長約押已死、則謂法老曰、容我旋歸故土。 | 
| 22 法老曰、爾與我偕、無所缺乏、胡爲欲歸故土。對曰、雖無缺乏、請容我歸。 | 
| 23 上帝使以利亞大子哩遜爲所羅門之敵、彼自鎖巴王哈大底泄所、遁逃於外。 | 
| 24 大闢殺鎖巴人、其時哩遜集人成羣、而爲其長、往大馬色據其國而治理。 | 
| 25 哩遜轄亞蘭人、憾以色列族、於所羅門尚存之日爲敵、此哈撻之外又加一害也。 | 
| 26 又有西利大之以法大尼八子耶羅破暗、爲嫠婦西魯亞所出、本屬所羅門僕役、亦攻其王。 | 
| 27 其攻王之端、可詳述焉、父大闢之城、間有損缺、所羅門重爲修葺、又建米羅。 | 
| 28 耶羅破暗方在弱齡、已具英武之槩、所羅門見其勤於操作、使治約瑟全家之事。 | 
| 29 適耶羅破暗衣新製之服、自耶路撒冷出時、先知者示羅人亞希雅遇諸途、無人在側。 | 
| 30 亞希雅取耶羅破暗所衣之新服、裂成十有二方、 | 
| 31 告之曰、爾必取十方、蓋以色列族上帝耶和華曰、我將分裂以色列國、奪於所羅門手、畀爾十支派、 | 
| 32 緣我僕大闢、又緣我所簡之耶路撒冷在以色列族中者、我必以一支派予大闢後裔。 | 
| 33 所羅門與其家、背逆乎我、崇拜西頓人之上帝亞大綠、摩押人之上帝基抹、亞捫神之上帝密君、不從我道、不行善於我前、不守我禮儀法度、不於其父大闢是則是效、故必奪其國祚。 | 
| 34 然不奪其全土、必使之爲王以畢其生、緣我所簡之僕大闢、恪守我禁令法度故也。 | 
| 35 乃必奪其國祚於所羅門子、以十支派予爾、 | 
| 36 遣一支派予彼、使我僕大闢歷世有光、於我所簡之耶路撒冷、爲龥我名之所。 | 
| 37 我將以爾爲王、任爾所欲、治以色列族、 | 
| 38 如爾聽從我命、行由我道、作善於我前、守我禁令禮儀、效我僕人大闢所爲、則我必祐爾、鞏固爾國、與大闢無異、以以色列族畀爾治之。 | 
| 39 我雖使大闢後裔困苦、不至歷年甚久。 | 
| 40 所羅門聞此、欲殺耶羅破暗、耶羅破暗遁於埃及、覲埃及王示撒、居於其國、迨所羅門薨、而後旋歸。 | 
| 41 所羅門之事實、及其智慧作爲、備載於所羅門紀畧。 | 
| 42 所羅門在耶路撒冷、治以色列全家、歷四十年、 | 
| 43 旣薨與列祖同葬、在父大闢之城、其子羅波暗繼其國位。 | 
| 列王紀上第11章 | 
| 1 所羅門王、除法老女之外、內寵甚多、皆異族之女、卽屬於摩押、亞捫、以東、西頓、赫人者、 | 
| 2 論及異族之人、耶和華曾諭以色列族云、爾與彼婚姻勿相通、恐其誘爾心從他上帝、然所羅門戀愛此女、 | 
| 3 娶列王之公主、充其後宮、凡七百人、外此又有嬪妃三百、咸蠱惑其心。 | 
| 4 所羅門年旣老、諸妃迷眩其衷懷、使不一心誠恪、從其上帝耶和華、效父大闢所爲、反從事他上帝、 | 
| 5 卽西頓人之上帝亞大綠、亞捫人可惡之物密君、 | 
| 6 不效父大闢恒從耶和華、乃行惡於耶和華前、 | 
| 7 在耶路撒冷相對之山、築崇邱、奉摩押人可惡之物基抹、亞捫人可惡之物摩洛、 | 
| 8 亦從娶於異族之嬪妃、焚香獻祭、奉厥上帝。 | 
| 9 以色列族之上帝耶和華、見所羅門之中心、不從己命、則怒、 | 
| 10 蓋耶和華曾二次顯現於所羅門、命其不可從他上帝、乃所羅門不遵其命、 | 
| 11 故復諭之曰、因爾行是、不守我約、及我所諭之禮儀、我必奪爾國祚、以予爾僕。 | 
| 12 緣爾父大闢之故、爾尚生存、我不行是、惟奪爾子之國祚。 | 
| 13 亦不奪其全土、乃因我僕大闢、亦因我所選之耶路撒冷故、必遣一支派、以予爾子。 | 
| 14 耶和華使以東王後裔哈撻、敵所羅門。 | 
| 15 昔大闢征以東、其軍長約押、及以色列族衆、 | 
| 16 居彼六月、待殺其衆丁男、後約押欲封所戮之尸。 | 
| 17 時哈撻尚幼、與父臣僕、居以東者數人、欲遁於埃及。 | 
| 18 先至米田、後經把蘭、在把蘭得衆、偕至埃及、覲王法老、王賜以宅、詔精有定、亦封以土地。 | 
| 19 法老施恩於哈撻甚厚、以其后大比匿之妹妻之、 | 
| 20 生其伮八、大比匿使在法老之宮而斷其乳、於是其伮八居於宮中、與法老諸子偕。 | 
| 21 哈撻在埃及、聞大闢與祖同葬、亦聞軍長約押已死、則謂法老曰、容我旋歸故土。 | 
| 22 法老曰、爾與我偕、無所缺乏、胡爲欲歸故土。對曰、雖無缺乏、請容我歸。 | 
| 23 上帝使以利亞大子哩遜爲所羅門之敵、彼自鎖巴王哈大底泄所、遁逃於外。 | 
| 24 大闢殺鎖巴人、其時哩遜集人成羣、而爲其長、往大馬色據其國而治理。 | 
| 25 哩遜轄亞蘭人、憾以色列族、於所羅門尚存之日爲敵、此哈撻之外又加一害也。 | 
| 26 又有西利大之以法大尼八子耶羅破暗、爲嫠婦西魯亞所出、本屬所羅門僕役、亦攻其王。 | 
| 27 其攻王之端、可詳述焉、父大闢之城、間有損缺、所羅門重爲修葺、又建米羅。 | 
| 28 耶羅破暗方在弱齡、已具英武之槩、所羅門見其勤於操作、使治約瑟全家之事。 | 
| 29 適耶羅破暗衣新製之服、自耶路撒冷出時、先知者示羅人亞希雅遇諸途、無人在側。 | 
| 30 亞希雅取耶羅破暗所衣之新服、裂成十有二方、 | 
| 31 告之曰、爾必取十方、蓋以色列族上帝耶和華曰、我將分裂以色列國、奪於所羅門手、畀爾十支派、 | 
| 32 緣我僕大闢、又緣我所簡之耶路撒冷在以色列族中者、我必以一支派予大闢後裔。 | 
| 33 所羅門與其家、背逆乎我、崇拜西頓人之上帝亞大綠、摩押人之上帝基抹、亞捫神之上帝密君、不從我道、不行善於我前、不守我禮儀法度、不於其父大闢是則是效、故必奪其國祚。 | 
| 34 然不奪其全土、必使之爲王以畢其生、緣我所簡之僕大闢、恪守我禁令法度故也。 | 
| 35 乃必奪其國祚於所羅門子、以十支派予爾、 | 
| 36 遣一支派予彼、使我僕大闢歷世有光、於我所簡之耶路撒冷、爲龥我名之所。 | 
| 37 我將以爾爲王、任爾所欲、治以色列族、 | 
| 38 如爾聽從我命、行由我道、作善於我前、守我禁令禮儀、效我僕人大闢所爲、則我必祐爾、鞏固爾國、與大闢無異、以以色列族畀爾治之。 | 
| 39 我雖使大闢後裔困苦、不至歷年甚久。 | 
| 40 所羅門聞此、欲殺耶羅破暗、耶羅破暗遁於埃及、覲埃及王示撒、居於其國、迨所羅門薨、而後旋歸。 | 
| 41 所羅門之事實、及其智慧作爲、備載於所羅門紀畧。 | 
| 42 所羅門在耶路撒冷、治以色列全家、歷四十年、 | 
| 43 旣薨與列祖同葬、在父大闢之城、其子羅波暗繼其國位。 | 
| 列王紀上第11章 | 列王紀上第11章 | 
| 1 所羅門王、除法老女之外、內寵甚多、皆異族之女、卽屬於摩押、亞捫、以東、西頓、赫人者、 | 1 所羅門王、除法老女之外、內寵甚多、皆異族之女、卽屬於摩押、亞捫、以東、西頓、赫人者、 | 
| 2 論及異族之人、耶和華曾諭以色列族云、爾與彼婚姻勿相通、恐其誘爾心從他上帝、然所羅門戀愛此女、 | 2 論及異族之人、耶和華曾諭以色列族云、爾與彼婚姻勿相通、恐其誘爾心從他上帝、然所羅門戀愛此女、 | 
| 3 娶列王之公主、充其後宮、凡七百人、外此又有嬪妃三百、咸蠱惑其心。 | 3 娶列王之公主、充其後宮、凡七百人、外此又有嬪妃三百、咸蠱惑其心。 | 
| 4 所羅門年旣老、諸妃迷眩其衷懷、使不一心誠恪、從其上帝耶和華、效父大闢所爲、反從事他上帝、 | 4 所羅門年旣老、諸妃迷眩其衷懷、使不一心誠恪、從其上帝耶和華、效父大闢所爲、反從事他上帝、 | 
| 5 卽西頓人之上帝亞大綠、亞捫人可惡之物密君、 | 5 卽西頓人之上帝亞大綠、亞捫人可惡之物密君、 | 
| 6 不效父大闢恒從耶和華、乃行惡於耶和華前、 | 6 不效父大闢恒從耶和華、乃行惡於耶和華前、 | 
| 7 在耶路撒冷相對之山、築崇邱、奉摩押人可惡之物基抹、亞捫人可惡之物摩洛、 | 7 在耶路撒冷相對之山、築崇邱、奉摩押人可惡之物基抹、亞捫人可惡之物摩洛、 | 
| 8 亦從娶於異族之嬪妃、焚香獻祭、奉厥上帝。 | 8 亦從娶於異族之嬪妃、焚香獻祭、奉厥上帝。 | 
| 9 以色列族之上帝耶和華、見所羅門之中心、不從己命、則怒、 | 9 以色列族之上帝耶和華、見所羅門之中心、不從己命、則怒、 | 
| 10 蓋耶和華曾二次顯現於所羅門、命其不可從他上帝、乃所羅門不遵其命、 | 10 蓋耶和華曾二次顯現於所羅門、命其不可從他上帝、乃所羅門不遵其命、 | 
| 11 故復諭之曰、因爾行是、不守我約、及我所諭之禮儀、我必奪爾國祚、以予爾僕。 | 11 故復諭之曰、因爾行是、不守我約、及我所諭之禮儀、我必奪爾國祚、以予爾僕。 | 
| 12 緣爾父大闢之故、爾尚生存、我不行是、惟奪爾子之國祚。 | 12 緣爾父大闢之故、爾尚生存、我不行是、惟奪爾子之國祚。 | 
| 13 亦不奪其全土、乃因我僕大闢、亦因我所選之耶路撒冷故、必遣一支派、以予爾子。 | 13 亦不奪其全土、乃因我僕大闢、亦因我所選之耶路撒冷故、必遣一支派、以予爾子。 | 
| 14 耶和華使以東王後裔哈撻、敵所羅門。 | 14 耶和華使以東王後裔哈撻、敵所羅門。 | 
| 15 昔大闢征以東、其軍長約押、及以色列族衆、 | 15 昔大闢征以東、其軍長約押、及以色列族衆、 | 
| 16 居彼六月、待殺其衆丁男、後約押欲封所戮之尸。 | 16 居彼六月、待殺其衆丁男、後約押欲封所戮之尸。 | 
| 17 時哈撻尚幼、與父臣僕、居以東者數人、欲遁於埃及。 | 17 時哈撻尚幼、與父臣僕、居以東者數人、欲遁於埃及。 | 
| 18 先至米田、後經把蘭、在把蘭得衆、偕至埃及、覲王法老、王賜以宅、詔精有定、亦封以土地。 | 18 先至米田、後經把蘭、在把蘭得衆、偕至埃及、覲王法老、王賜以宅、詔精有定、亦封以土地。 | 
| 19 法老施恩於哈撻甚厚、以其后大比匿之妹妻之、 | 19 法老施恩於哈撻甚厚、以其后大比匿之妹妻之、 | 
| 20 生其伮八、大比匿使在法老之宮而斷其乳、於是其伮八居於宮中、與法老諸子偕。 | 20 生其伮八、大比匿使在法老之宮而斷其乳、於是其伮八居於宮中、與法老諸子偕。 | 
| 21 哈撻在埃及、聞大闢與祖同葬、亦聞軍長約押已死、則謂法老曰、容我旋歸故土。 | 21 哈撻在埃及、聞大闢與祖同葬、亦聞軍長約押已死、則謂法老曰、容我旋歸故土。 | 
| 22 法老曰、爾與我偕、無所缺乏、胡爲欲歸故土。對曰、雖無缺乏、請容我歸。 | 22 法老曰、爾與我偕、無所缺乏、胡爲欲歸故土。對曰、雖無缺乏、請容我歸。 | 
| 23 上帝使以利亞大子哩遜爲所羅門之敵、彼自鎖巴王哈大底泄所、遁逃於外。 | 23 上帝使以利亞大子哩遜爲所羅門之敵、彼自鎖巴王哈大底泄所、遁逃於外。 | 
| 24 大闢殺鎖巴人、其時哩遜集人成羣、而爲其長、往大馬色據其國而治理。 | 24 大闢殺鎖巴人、其時哩遜集人成羣、而爲其長、往大馬色據其國而治理。 | 
| 25 哩遜轄亞蘭人、憾以色列族、於所羅門尚存之日爲敵、此哈撻之外又加一害也。 | 25 哩遜轄亞蘭人、憾以色列族、於所羅門尚存之日爲敵、此哈撻之外又加一害也。 | 
| 26 又有西利大之以法大尼八子耶羅破暗、爲嫠婦西魯亞所出、本屬所羅門僕役、亦攻其王。 | 26 又有西利大之以法大尼八子耶羅破暗、爲嫠婦西魯亞所出、本屬所羅門僕役、亦攻其王。 | 
| 27 其攻王之端、可詳述焉、父大闢之城、間有損缺、所羅門重爲修葺、又建米羅。 | 27 其攻王之端、可詳述焉、父大闢之城、間有損缺、所羅門重爲修葺、又建米羅。 | 
| 28 耶羅破暗方在弱齡、已具英武之槩、所羅門見其勤於操作、使治約瑟全家之事。 | 28 耶羅破暗方在弱齡、已具英武之槩、所羅門見其勤於操作、使治約瑟全家之事。 | 
| 29 適耶羅破暗衣新製之服、自耶路撒冷出時、先知者示羅人亞希雅遇諸途、無人在側。 | 29 適耶羅破暗衣新製之服、自耶路撒冷出時、先知者示羅人亞希雅遇諸途、無人在側。 | 
| 30 亞希雅取耶羅破暗所衣之新服、裂成十有二方、 | 30 亞希雅取耶羅破暗所衣之新服、裂成十有二方、 | 
| 31 告之曰、爾必取十方、蓋以色列族上帝耶和華曰、我將分裂以色列國、奪於所羅門手、畀爾十支派、 | 31 告之曰、爾必取十方、蓋以色列族上帝耶和華曰、我將分裂以色列國、奪於所羅門手、畀爾十支派、 | 
| 32 緣我僕大闢、又緣我所簡之耶路撒冷在以色列族中者、我必以一支派予大闢後裔。 | 32 緣我僕大闢、又緣我所簡之耶路撒冷在以色列族中者、我必以一支派予大闢後裔。 | 
| 33 所羅門與其家、背逆乎我、崇拜西頓人之上帝亞大綠、摩押人之上帝基抹、亞捫神之上帝密君、不從我道、不行善於我前、不守我禮儀法度、不於其父大闢是則是效、故必奪其國祚。 | 33 所羅門與其家、背逆乎我、崇拜西頓人之上帝亞大綠、摩押人之上帝基抹、亞捫神之上帝密君、不從我道、不行善於我前、不守我禮儀法度、不於其父大闢是則是效、故必奪其國祚。 | 
| 34 然不奪其全土、必使之爲王以畢其生、緣我所簡之僕大闢、恪守我禁令法度故也。 | 34 然不奪其全土、必使之爲王以畢其生、緣我所簡之僕大闢、恪守我禁令法度故也。 | 
| 35 乃必奪其國祚於所羅門子、以十支派予爾、 | 35 乃必奪其國祚於所羅門子、以十支派予爾、 | 
| 36 遣一支派予彼、使我僕大闢歷世有光、於我所簡之耶路撒冷、爲龥我名之所。 | 36 遣一支派予彼、使我僕大闢歷世有光、於我所簡之耶路撒冷、爲龥我名之所。 | 
| 37 我將以爾爲王、任爾所欲、治以色列族、 | 37 我將以爾爲王、任爾所欲、治以色列族、 | 
| 38 如爾聽從我命、行由我道、作善於我前、守我禁令禮儀、效我僕人大闢所爲、則我必祐爾、鞏固爾國、與大闢無異、以以色列族畀爾治之。 | 38 如爾聽從我命、行由我道、作善於我前、守我禁令禮儀、效我僕人大闢所爲、則我必祐爾、鞏固爾國、與大闢無異、以以色列族畀爾治之。 | 
| 39 我雖使大闢後裔困苦、不至歷年甚久。 | 39 我雖使大闢後裔困苦、不至歷年甚久。 | 
| 40 所羅門聞此、欲殺耶羅破暗、耶羅破暗遁於埃及、覲埃及王示撒、居於其國、迨所羅門薨、而後旋歸。 | 40 所羅門聞此、欲殺耶羅破暗、耶羅破暗遁於埃及、覲埃及王示撒、居於其國、迨所羅門薨、而後旋歸。 | 
| 41 所羅門之事實、及其智慧作爲、備載於所羅門紀畧。 | 41 所羅門之事實、及其智慧作爲、備載於所羅門紀畧。 | 
| 42 所羅門在耶路撒冷、治以色列全家、歷四十年、 | 42 所羅門在耶路撒冷、治以色列全家、歷四十年、 | 
| 43 旣薨與列祖同葬、在父大闢之城、其子羅波暗繼其國位。 | 43 旣薨與列祖同葬、在父大闢之城、其子羅波暗繼其國位。 |