哈該書

第2章

1 七月二十一日、耶和華命先知哈基曰、

2 當告設鐵子、方伯所羅把伯、約撒答子、祭司長約書亞、及諸遺民曰、

3 爾中孰有人曾覩古昔之殿、儀容華焕者乎、今見斯殿、弗古若矣。

4 萬有之主耶和華曰、所羅把伯必强乃志、約撒答子、祭司長約書亞必壯乃心、斯土之民、黽勉以操作、蓋我耶和華眷佑爾衆、

5 昔爾出埃及、我與爾約、迄於今、我之神尚牖爾衷、故勿畏葸。

6 萬有之主耶和華曰、當延片晷、我將震動天地、撼搖山海、

7 亦將鼓盪列邦、列邦之企慕者將至、我將以榮光充盈殿宇、萬有之主耶和華已言之矣。

8 又曰、金銀屬我、

9 又曰後建之殿、榮光燭照、較先建之殿、尤爲朗耀、我必錫平康於斯、萬有之主耶和華已言之矣。

10 大利烏王二年九月二十四日、耶和華命先知哈基云、

11 萬有之主耶和華曰、當問法於祭司曰、

12 浸假有人、衿裹胙肉、以與他餅酒油湯、及諸食物相和、則是物爲潔否、祭司曰、否、

13 曰浸假有人、因捫尸骸而蒙不潔、偶捫上所言諸物、則是物將爲不潔否、祭司必曰不潔、

14 哈基又曰、耶和華曰、此國之民、其身不潔、所行之事、所獻之物、亦蒙不潔、

15 是日之前、人未疊石諸石上、以建我殿、所有之事、爾當憶念、

16 是時人至麥堆、望得二十束、惟得十束、人至酒醡、望得五十斗、惟得二十斗、

17 耶和華曰、爾雖勤勞、我使風暴五穀、細弱特甚、雨雹以毁傷之、爾猶不歸誠於我、

18 自九月二十四日、築我耶和華殿基、以後所有之事、卽當思之、

19 倉廪之中雖無五穀、葡萄樹、無花巢、石榴、橄欖、雖未結果、自是以後、我將錫爾以純嘏、

20 是月之二十四日、耶和華又諭哈基云、

21 當告猶大方伯、所羅把伯云、我將震動天地、

22 顛倒國位、隳其能力、維車維馬、與乘駕之人、我俱毁之、使民各以鋒刀相擊、

23 萬有之主耶和華告其僕設鐵子所羅把伯曰、我必簡爾、以爾爲印、蓋爾見悅乎我、萬有之主耶和華已言之矣。

哈該書

第2章

1 七月二十一日,耶和華的話臨到先知哈該說:

2 「你要曉諭猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞,並剩下的百姓,說:

3 你們中間存留的,有誰見過這殿起初[first]的榮耀呢?現在你們看著如何?現在這殿豈不在你們眼中比如無有嗎[is it not in your eyes in comparison of it as nothing]?」

4 耶和華說:「所羅巴伯啊,雖然如此,你當剛強;約撒答的兒子大祭司約書亞啊,你也當剛強;耶和華說[saith the LORD],這地的百姓,你們都當剛強作工,因為我與你們同在。這是大軍之耶和華說的。

5 這是照著你們出埃及我與你們立約的話,我的靈也照著[so my spirit][remaineth]在你們中間。你們不要懼怕。」

6 大軍之耶和華如此說:「過不多時,我必再一次震動諸天[heavens]大地[earth]、滄海,與旱地;

7 我必震動列國,列國所切慕的也必來到[and the desire of all nations shall come];我就使這殿滿了榮耀,這是大軍之耶和華說的。」

8 大軍之耶和華說:「銀子是我的,金子也是我的。

9 大軍之耶和華說[saith the LORD of hosts]:「這後來之殿的榮耀[glory of this latter house]必大過先前的榮耀;在這地方我必賜平安,這是大軍之耶和華說的。」

10 大流士王第二年九月二十四日,耶和華的話臨到先知哈該說:

11 大軍之耶和華如此說:「現在[now]你要向祭司問律法[saying]

12 [If]有人用衣襟[bear]聖肉,這衣襟挨著餅,或湯,或酒,或油,或別的食物,這肉可算為[shall it be]聖嗎?」祭司說:「不算為聖。」

13 哈該又說:「若有人因摸死屍染了污穢,然後挨著這些物的哪一樣,這物算污穢嗎?」祭司說:「必算污穢。」

14 於是哈該說:「耶和華說:這民這國,在我面前也是如此;他們手下的各樣工作都是如此;他們在壇上所獻的也是如此。」

15 現在你們[pray]追想,此日以前,耶和華的殿沒有一塊石頭壘在石頭上的光景。

16 自那些日子以來[Since those days were],有人來到穀堆,想得二十斗,只得了十斗;有人來到酒池,想得五十桶,只得了二十桶。

17 在你們手下勞碌所作的一切工上[in all the labours of your hands],我以旱風、霉爛、冰雹攻擊你們;你們仍不歸向我,這是耶和華說的。

18 現在[now]要追想此日以前,[from]這九月二十四日起,就是從[even from]立耶和華殿根基的那日起[from the day]追想[consider]

19 倉裏[yet]有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹都[yet]沒有結果子;從今日起,我必賜福與你們。

20 這月二十四日,耶和華的話[again]臨到哈該說:

21 你要告訴猶大省長所羅巴伯說:「我必震動諸天大地[the heavens and the earth]

22 我必傾覆列國的寶座,除滅異教民之國[kingdoms of the heathen]的勢力;我又要[and I will]傾覆戰車並那些駕馭其中的[and those that ride in them]。馬必跌倒,騎馬的敗落,各人被他兄弟[his brother]的刀所殺。

23 大軍之耶和華說:我僕人撒拉鐵的兒子所羅巴伯啊,耶和華說[saith the LORD],到那日,我必以你為印;因我揀選了你,這是大軍之耶和華說的。」

哈該書

第2章

哈該書

第2章

1 七月二十一日、耶和華命先知哈基曰、

1 七月二十一日,耶和華的話臨到先知哈該說:

2 當告設鐵子、方伯所羅把伯、約撒答子、祭司長約書亞、及諸遺民曰、

2 「你要曉諭猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞,並剩下的百姓,說:

3 爾中孰有人曾覩古昔之殿、儀容華焕者乎、今見斯殿、弗古若矣。

3 你們中間存留的,有誰見過這殿起初[first]的榮耀呢?現在你們看著如何?現在這殿豈不在你們眼中比如無有嗎[is it not in your eyes in comparison of it as nothing]?」

4 萬有之主耶和華曰、所羅把伯必强乃志、約撒答子、祭司長約書亞必壯乃心、斯土之民、黽勉以操作、蓋我耶和華眷佑爾衆、

4 耶和華說:「所羅巴伯啊,雖然如此,你當剛強;約撒答的兒子大祭司約書亞啊,你也當剛強;耶和華說[saith the LORD],這地的百姓,你們都當剛強作工,因為我與你們同在。這是大軍之耶和華說的。

5 昔爾出埃及、我與爾約、迄於今、我之神尚牖爾衷、故勿畏葸。

5 這是照著你們出埃及我與你們立約的話,我的靈也照著[so my spirit][remaineth]在你們中間。你們不要懼怕。」

6 萬有之主耶和華曰、當延片晷、我將震動天地、撼搖山海、

6 大軍之耶和華如此說:「過不多時,我必再一次震動諸天[heavens]大地[earth]、滄海,與旱地;

7 亦將鼓盪列邦、列邦之企慕者將至、我將以榮光充盈殿宇、萬有之主耶和華已言之矣。

7 我必震動列國,列國所切慕的也必來到[and the desire of all nations shall come];我就使這殿滿了榮耀,這是大軍之耶和華說的。」

8 又曰、金銀屬我、

8 大軍之耶和華說:「銀子是我的,金子也是我的。

9 又曰後建之殿、榮光燭照、較先建之殿、尤爲朗耀、我必錫平康於斯、萬有之主耶和華已言之矣。

9 大軍之耶和華說[saith the LORD of hosts]:「這後來之殿的榮耀[glory of this latter house]必大過先前的榮耀;在這地方我必賜平安,這是大軍之耶和華說的。」

10 大利烏王二年九月二十四日、耶和華命先知哈基云、

10 大流士王第二年九月二十四日,耶和華的話臨到先知哈該說:

11 萬有之主耶和華曰、當問法於祭司曰、

11 大軍之耶和華如此說:「現在[now]你要向祭司問律法[saying]

12 浸假有人、衿裹胙肉、以與他餅酒油湯、及諸食物相和、則是物爲潔否、祭司曰、否、

12 [If]有人用衣襟[bear]聖肉,這衣襟挨著餅,或湯,或酒,或油,或別的食物,這肉可算為[shall it be]聖嗎?」祭司說:「不算為聖。」

13 曰浸假有人、因捫尸骸而蒙不潔、偶捫上所言諸物、則是物將爲不潔否、祭司必曰不潔、

13 哈該又說:「若有人因摸死屍染了污穢,然後挨著這些物的哪一樣,這物算污穢嗎?」祭司說:「必算污穢。」

14 哈基又曰、耶和華曰、此國之民、其身不潔、所行之事、所獻之物、亦蒙不潔、

14 於是哈該說:「耶和華說:這民這國,在我面前也是如此;他們手下的各樣工作都是如此;他們在壇上所獻的也是如此。」

15 是日之前、人未疊石諸石上、以建我殿、所有之事、爾當憶念、

15 現在你們[pray]追想,此日以前,耶和華的殿沒有一塊石頭壘在石頭上的光景。

16 是時人至麥堆、望得二十束、惟得十束、人至酒醡、望得五十斗、惟得二十斗、

16 自那些日子以來[Since those days were],有人來到穀堆,想得二十斗,只得了十斗;有人來到酒池,想得五十桶,只得了二十桶。

17 耶和華曰、爾雖勤勞、我使風暴五穀、細弱特甚、雨雹以毁傷之、爾猶不歸誠於我、

17 在你們手下勞碌所作的一切工上[in all the labours of your hands],我以旱風、霉爛、冰雹攻擊你們;你們仍不歸向我,這是耶和華說的。

18 自九月二十四日、築我耶和華殿基、以後所有之事、卽當思之、

18 現在[now]要追想此日以前,[from]這九月二十四日起,就是從[even from]立耶和華殿根基的那日起[from the day]追想[consider]

19 倉廪之中雖無五穀、葡萄樹、無花巢、石榴、橄欖、雖未結果、自是以後、我將錫爾以純嘏、

19 倉裏[yet]有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹都[yet]沒有結果子;從今日起,我必賜福與你們。

20 是月之二十四日、耶和華又諭哈基云、

20 這月二十四日,耶和華的話[again]臨到哈該說:

21 當告猶大方伯、所羅把伯云、我將震動天地、

21 你要告訴猶大省長所羅巴伯說:「我必震動諸天大地[the heavens and the earth]

22 顛倒國位、隳其能力、維車維馬、與乘駕之人、我俱毁之、使民各以鋒刀相擊、

22 我必傾覆列國的寶座,除滅異教民之國[kingdoms of the heathen]的勢力;我又要[and I will]傾覆戰車並那些駕馭其中的[and those that ride in them]。馬必跌倒,騎馬的敗落,各人被他兄弟[his brother]的刀所殺。

23 萬有之主耶和華告其僕設鐵子所羅把伯曰、我必簡爾、以爾爲印、蓋爾見悅乎我、萬有之主耶和華已言之矣。

23 大軍之耶和華說:我僕人撒拉鐵的兒子所羅巴伯啊,耶和華說[saith the LORD],到那日,我必以你為印;因我揀選了你,這是大軍之耶和華說的。」