| 馬太福音第19章 | 
| 1 耶穌言竟、去加利利、至猶太境、約但河外、 | 
| 2 衆從之、耶穌醫其病者、〇 | 
| 3  | 
| 4 曰、造化之主、始造男女、 | 
| 5 故曰、人離父母、膠漆其妻、成爲一體、此經汝豈未讀乎、 | 
| 6 如是、終不爲二、而一體矣、故上帝所耦者、人不可分之、〇 | 
| 7  | 
| 8 曰、摩西以爾心忍、容爾出妻、但元始不然、 | 
| 9 吾語汝、非以姦故、出妻而他娶者、淫行也、娶所出之妻者、亦淫行也、〇 | 
| 10  | 
| 11 曰、衆不能、惟禀賦者能之、 | 
| 12 蓋有生而閹者、有被人閹者、有爲天國自閹者、此言惟能受者受之、〇 | 
| 13  | 
| 14 耶穌曰、容孩提就我、勿禁之、蓋有天國者、正如是人也、 | 
| 15 遂按之而去、〇 | 
| 16  | 
| 17 耶穌曰、胡爲以善稱我、無一善者、惟上帝而已、爾欲得生、則當守誡、 | 
| 18 曰何誡、耶穌曰、毋殺人、毋行淫、毋攘竊、毋妄證、 | 
| 19 敬爾父母、愛人如己、 | 
| 20 少者曰、我自幼皆守之、猶有末盡乎、 | 
| 21 耶穌曰、爾欲盡善、往售所有以濟貧、則必有財於天、且來從我、 | 
| 22 少者聞言、愀然而去、貲厚故也、〇 | 
| 23  | 
| 24 我又語汝、駝穿針孔、較富人入上帝國、尤易也、 | 
| 25 門徒聞之、甚奇、曰、然則誰得救耶、 | 
| 26 耶穌目之曰、人則不能、上帝無不能也、〇 | 
| 27  | 
| 28 耶穌曰、我誠告爾、爾曹從我、至復興之際、人子坐榮位、爾亦坐十二位、審以色列十二支派矣、 | 
| 29 凡爲我名、離屋宇、兄弟、姊妹、父母、妻子、田疇者、將受百倍、而得永生、 | 
| 30 然先者多爲後、後者多爲先也、 | 
| Das Evangelium nach MatthäusKapitel 19 | 
| 1 Und | 
| 2 Und | 
| 3 Da traten zu | 
| 4 Er | 
| 5 und | 
| 6 So | 
| 7 Da sprachen | 
| 8 Er sprach | 
| 9 Ich | 
| 10 Da sprachen | 
| 11 Er | 
| 12 Denn | 
| 13 Da | 
| 14 Aber | 
| 15 Und | 
| 16 Und | 
| 17 Er | 
| 18 Da sprach | 
| 19 ehre | 
| 20 Da sprach | 
| 21 JEsus | 
| 22 Da | 
| 23 JEsus | 
| 24 Und | 
| 25 Da das seine | 
| 26 JEsus | 
| 27 Da | 
| 28 JEsus | 
| 29 Und | 
| 30 Aber | 
| 馬太福音第19章 | Das Evangelium nach MatthäusKapitel 19 | 
| 1 耶穌言竟、去加利利、至猶太境、約但河外、 | 1 Und | 
| 2 衆從之、耶穌醫其病者、〇 | 2 Und | 
| 3  | 3 Da traten zu | 
| 4 曰、造化之主、始造男女、 | 4 Er | 
| 5 故曰、人離父母、膠漆其妻、成爲一體、此經汝豈未讀乎、 | 5 und | 
| 6 如是、終不爲二、而一體矣、故上帝所耦者、人不可分之、〇 | 6 So | 
| 7  | 7 Da sprachen | 
| 8 曰、摩西以爾心忍、容爾出妻、但元始不然、 | 8 Er sprach | 
| 9 吾語汝、非以姦故、出妻而他娶者、淫行也、娶所出之妻者、亦淫行也、〇 | 9 Ich | 
| 10  | 10 Da sprachen | 
| 11 曰、衆不能、惟禀賦者能之、 | 11 Er | 
| 12 蓋有生而閹者、有被人閹者、有爲天國自閹者、此言惟能受者受之、〇 | 12 Denn | 
| 13  | 13 Da | 
| 14 耶穌曰、容孩提就我、勿禁之、蓋有天國者、正如是人也、 | 14 Aber | 
| 15 遂按之而去、〇 | 15 Und | 
| 16  | 16 Und | 
| 17 耶穌曰、胡爲以善稱我、無一善者、惟上帝而已、爾欲得生、則當守誡、 | 17 Er | 
| 18 曰何誡、耶穌曰、毋殺人、毋行淫、毋攘竊、毋妄證、 | 18 Da sprach | 
| 19 敬爾父母、愛人如己、 | 19 ehre | 
| 20 少者曰、我自幼皆守之、猶有末盡乎、 | 20 Da sprach | 
| 21 耶穌曰、爾欲盡善、往售所有以濟貧、則必有財於天、且來從我、 | 21 JEsus | 
| 22 少者聞言、愀然而去、貲厚故也、〇 | 22 Da | 
| 23  | 23 JEsus | 
| 24 我又語汝、駝穿針孔、較富人入上帝國、尤易也、 | 24 Und | 
| 25 門徒聞之、甚奇、曰、然則誰得救耶、 | 25 Da das seine | 
| 26 耶穌目之曰、人則不能、上帝無不能也、〇 | 26 JEsus | 
| 27  | 27 Da | 
| 28 耶穌曰、我誠告爾、爾曹從我、至復興之際、人子坐榮位、爾亦坐十二位、審以色列十二支派矣、 | 28 JEsus | 
| 29 凡爲我名、離屋宇、兄弟、姊妹、父母、妻子、田疇者、將受百倍、而得永生、 | 29 Und | 
| 30 然先者多爲後、後者多爲先也、 | 30 Aber |