| 箴言第22章 | 
| 1 貨財不如令聞、金銀孰若恩寵。 | 
| 2 耶和華造兆民、貧富錯處。 | 
| 3 智者先機以避害、愚者前往而遭刑。 | 
| 4 寅畏耶和華、中懷謙遜、必得富貴、必享遐齡。 | 
| 5 頑者若困於蒺藜、操守之士、保身遠害。 | 
| 6 教子以道、至老不背。 | 
| 7 富者治貧人、貸金者事債主。 | 
| 8 播種惡者、所獲必虛、上帝震怒、使之覆亡。 | 
| 9 矜恤貧乏、食之以餅、必蒙福祉。 | 
| 10 擯斥侮慢之人、則爭競必弭、凌辱不加。 | 
| 11 清其心、善其詞、王必眷祐。 | 
| 12 耶和華守道者祐之、妄言者敗之。 | 
| 13 怠者諉詞、言出門必遇獅、行於衢、必見殺。 | 
| 14 淫婦之口、譬彼深坑、耶和華所痛疾者、必陷其中。 | 
| 15 子心愚昧、扑以明之。 | 
| 16 虐貧者適以富之、祐富人適以貧之。 | 
| 17 傾耳以聽良言、專心以學智慧。 | 
| 18 守之於心、述之以口、斯爲美。 | 
| 19 我今日誨爾、當惟耶和華是恃、 | 
| 20 我素錄於冊者、嘉猷大道、 | 
| 21 使爾知真理、若人詰爾、以斯答之。 | 
| 22 坐於公庭、毋凌貧乏、毋虐煢獨。 | 
| 23 蓋耶和華必伸其寃、使虐之者反取其戾。 | 
| 24 怒不中節者、勿與締交、 | 
| 25 恐效其尤、自陷於罪。 | 
| 26 有人負金、毋爲中保。 | 
| 27 恐爾負金、人剝爾牀以償。 | 
| 28 鄰里之界址、前人所定、毋行遷徙。 | 
| 29 人勤庶事、當在王所、必不久居賤役。 | 
| ProverbsChapter 22 | 
| 1 GOOD name is better than great riches, and loving favor than silver and gold. | 
| 2 The rich and the poor meet together; the LORD is the maker of them both. | 
| 3 A prudent man sees an evil man scourged and is greatly instructed by it; but fools pass by and suffer loss. | 
| 4 The result of humility is reverence for the LORD, and riches and honor and life. | 
| 5 Snares and traps are found on a crooked way; he who keeps his soul shall be far from them. | 
| 6 Train up a child in the way he should go; and when he is old he will not depart from it. | 
| 7 The rich shall be ruled by the poor, and the servant shall loan to his former lender. | 
| 8 He who sows iniquity shall reap deceit; and the staff of his anger shall be broken. | 
| 9 He who has a bountiful eye shall be blessed; for he gives of his bread to the poor. | 
| 10 Destroy evil, cast out strife, do away with contention and reproach, lest they sit in the assembly and reproach all who are present. | 
| 11 The LORD loves him who is pure in heart and is gracious to the lips of the king's friends. | 
| 12 The eyes of the LORD preserve knowledge and destroy the words of deceit. | 
| 13 When he is sent on an errand, the sluggard says, There is a lion on the road! and, Behold, there is murder in the streets! | 
| 14 The mouth of a strange woman is a deep pit; he with whom the LORD is angry shall fall into it. | 
| 15 Foolishness moves the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him. | 
| 16 He who oppresses the poor adds to his evil; and he who gives to the rich, shall suffer a loss. | 
| 17 Incline your ear, and hear the words of the wise, and apply your heart to my knowledge. | 
| 18 For both of them are pleasant, keep them within you; let them together be made ready on your lips. | 
| 19 That your trust may be in the LORD, I have made these things known to you this day, even to you. | 
| 20 Behold, this is the third time that I have written them to you, | 
| 21 That I might make you know counsel and knowledge and peace and the words of truth; so that you could answer words of truth to him who might send to you. | 
| 22 Do not oppress the poor because he is poor; neither afflict the needy in the gate. | 
| 23 For the LORD will plead their cause and avenge the injustice which is done to them. | 
| 24 Make no friendship with wrathful man; and with a man given to anger you shall not go, | 
| 25 Lest you learn his ways and find a stumbling block to your soul. | 
| 26 Do not become a surety for a debt simply because you are ashamed to turn down those who ask you, | 
| 27 For if you have nothing to pay, they will take your bed from under you. | 
| 28 Remove not the ancient landmark which your fathers have set. | 
| 29 When you see that a man is diligent in his work, he shall stand before kings; he shall not stand before obscure men. | 
| 箴言第22章 | ProverbsChapter 22 | 
| 1 貨財不如令聞、金銀孰若恩寵。 | 1 GOOD name is better than great riches, and loving favor than silver and gold. | 
| 2 耶和華造兆民、貧富錯處。 | 2 The rich and the poor meet together; the LORD is the maker of them both. | 
| 3 智者先機以避害、愚者前往而遭刑。 | 3 A prudent man sees an evil man scourged and is greatly instructed by it; but fools pass by and suffer loss. | 
| 4 寅畏耶和華、中懷謙遜、必得富貴、必享遐齡。 | 4 The result of humility is reverence for the LORD, and riches and honor and life. | 
| 5 頑者若困於蒺藜、操守之士、保身遠害。 | 5 Snares and traps are found on a crooked way; he who keeps his soul shall be far from them. | 
| 6 教子以道、至老不背。 | 6 Train up a child in the way he should go; and when he is old he will not depart from it. | 
| 7 富者治貧人、貸金者事債主。 | 7 The rich shall be ruled by the poor, and the servant shall loan to his former lender. | 
| 8 播種惡者、所獲必虛、上帝震怒、使之覆亡。 | 8 He who sows iniquity shall reap deceit; and the staff of his anger shall be broken. | 
| 9 矜恤貧乏、食之以餅、必蒙福祉。 | 9 He who has a bountiful eye shall be blessed; for he gives of his bread to the poor. | 
| 10 擯斥侮慢之人、則爭競必弭、凌辱不加。 | 10 Destroy evil, cast out strife, do away with contention and reproach, lest they sit in the assembly and reproach all who are present. | 
| 11 清其心、善其詞、王必眷祐。 | 11 The LORD loves him who is pure in heart and is gracious to the lips of the king's friends. | 
| 12 耶和華守道者祐之、妄言者敗之。 | 12 The eyes of the LORD preserve knowledge and destroy the words of deceit. | 
| 13 怠者諉詞、言出門必遇獅、行於衢、必見殺。 | 13 When he is sent on an errand, the sluggard says, There is a lion on the road! and, Behold, there is murder in the streets! | 
| 14 淫婦之口、譬彼深坑、耶和華所痛疾者、必陷其中。 | 14 The mouth of a strange woman is a deep pit; he with whom the LORD is angry shall fall into it. | 
| 15 子心愚昧、扑以明之。 | 15 Foolishness moves the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him. | 
| 16 虐貧者適以富之、祐富人適以貧之。 | 16 He who oppresses the poor adds to his evil; and he who gives to the rich, shall suffer a loss. | 
| 17 傾耳以聽良言、專心以學智慧。 | 17 Incline your ear, and hear the words of the wise, and apply your heart to my knowledge. | 
| 18 守之於心、述之以口、斯爲美。 | 18 For both of them are pleasant, keep them within you; let them together be made ready on your lips. | 
| 19 我今日誨爾、當惟耶和華是恃、 | 19 That your trust may be in the LORD, I have made these things known to you this day, even to you. | 
| 20 我素錄於冊者、嘉猷大道、 | 20 Behold, this is the third time that I have written them to you, | 
| 21 使爾知真理、若人詰爾、以斯答之。 | 21 That I might make you know counsel and knowledge and peace and the words of truth; so that you could answer words of truth to him who might send to you. | 
| 22 坐於公庭、毋凌貧乏、毋虐煢獨。 | 22 Do not oppress the poor because he is poor; neither afflict the needy in the gate. | 
| 23 蓋耶和華必伸其寃、使虐之者反取其戾。 | 23 For the LORD will plead their cause and avenge the injustice which is done to them. | 
| 24 怒不中節者、勿與締交、 | 24 Make no friendship with wrathful man; and with a man given to anger you shall not go, | 
| 25 恐效其尤、自陷於罪。 | 25 Lest you learn his ways and find a stumbling block to your soul. | 
| 26 有人負金、毋爲中保。 | 26 Do not become a surety for a debt simply because you are ashamed to turn down those who ask you, | 
| 27 恐爾負金、人剝爾牀以償。 | 27 For if you have nothing to pay, they will take your bed from under you. | 
| 28 鄰里之界址、前人所定、毋行遷徙。 | 28 Remove not the ancient landmark which your fathers have set. | 
| 29 人勤庶事、當在王所、必不久居賤役。 | 29 When you see that a man is diligent in his work, he shall stand before kings; he shall not stand before obscure men. |