| 箴言第29章 | 
| 1 屢受譴責,仍強厥項,必致敗亡,援手無人。 | 
| 2 義人在位,人民欣喜,惡者秉鈞,億兆咨嗟, | 
| 3 好慧者悅親,狎妓者傷財。 | 
| 4 王秉義,國以立,主受賄,邦必喪。 | 
| 5 諂諛同儕,如設網羅。 | 
| 6 惡者犯罪,自取其戾,義者謳歌,自得其樂。 | 
| 7 貧人之事,義者力爲治理,惡者置若罔聞。 | 
| 8 在彼城邑,强者謀叛,智者弭亂。 | 
| 9 愚與智爭曲直,智者雖喜怒兼施,末由息訟。 | 
| 10 惟彼善人,暴虐者憾之,爲義者保之。 | 
| 11 愚者露其衷懷,智者藏諸心曲。 | 
| 12 君聽虛妄,臣下化之。 | 
| 13 貧富錯處,皆耶和華所照臨。 | 
| 14 王伸貧民之寃,真實無妄,國祚綿長。 | 
| 15 子見督責,必益智慧,否則貽父母羞。 | 
| 16 作惡者衆,則惡事叢生,義人見其覆亡焉。 | 
| 17 訓子以嚴,可獲安樂。 | 
| 18 天不昭示,民必妄作,克守律法,可獲綏安。 | 
| 19 主諭僕,僕不聽,惟責以言,不足以罰其過。 | 
| 20 愚者猶可望其改過,造次者畢生絶望。 | 
| 21 始寵厥僕,愛養逾分,終必自視爲爾子。 | 
| 22 人易怒,益爭競,人發憤,多罪愆。 | 
| 23 驕侈必降卑,撝謙必獲榮。 | 
| 24 與盜爲侶,聽其盟誓,不以告人者,必自取戾。 | 
| 25 畏威而不敢赴義,必陷乎罪,畏耶和華者必得護衛。 | 
| 26 求恩於王,雖多奚爲,不知定人事者,在乎耶和華。 | 
| 27 義者惟惡人是疾,惡者亦惟義人是憾。 | 
| ProverbsChapter 29 | 
| 1 HE who refuses reproof and stiffens his neck shall suddenly be destroyed, and that without remedy. | 
| 2 When the righteous are many, the people increase; but when the wicked are in authority, the people groan. | 
| 3 He who loves wisdom rejoices his father; but he who keeps company with harlots shall lose his substance. | 
| 4 The king by justice enriches the land; but a wicked man causes it to be in want. | 
| 5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet. | 
| 6 An evil man shall be ensnared in his wickedness; but the righteous shall sing and rejoice. | 
| 7 A righteous man considers the cause of the poor; but the wicked has no understanding to regard it. | 
| 8 Scornful men set cities on fire; but wise men turn away wrath. | 
| 9 A wise man contends with a fool, and when he is angry, he laughs and does not scoff. | 
| 10 Bloodthirsty men hate the innocent; but the righteous have compassion upon them. | 
| 11 A fool utters all his wrath; but a wise man uses his mind. | 
| 12 If a ruler listens to lies, all his servants are wicked. | 
| 13 The poor man and the oppressor meet together, and the LORD lightens the eves of both. | 
| 14 The king who faithfully judges the people, his throne shall be established for ever. | 
| 15 The rod and reproof give wisdom; but a child who lacks discipline brings shame upon his mother. | 
| 16 When the wicked are multiplied, transgression increases; but the righteous shall rejoice in their fall. | 
| 17 Correct your son, and he shall give you rest; yea, he shall give delight to your soul. | 
| 18 When the wicked men multiply, the people are ruined; but he who keeps the law, blessed is he. | 
| 19 A servant will not be corrected by words; for he knows then that he will not be beaten. | 
| 20 When you see a man who is hasty in his words, know that a fool is better than he. | 
| 21 He who is given to pleasures from his youth will be a servant, and in the end will groan. | 
| 22 An angry man stirs up strife, and a furious man abounds in transgression. | 
| 23 A man's pride shall bring him low; but his meekness shall add to his honor. | 
| 24 He who is a partner with a thief hates his own soul; they put him under oaths, but he does not confess. | 
| 25 The iniquity of a man becomes a stumblingblock to him; but he who puts his trust in the LORD shall become strong. | 
| 26 Many seek the ruler's favor; but a man's judgment comes from the LORD. | 
| 27 An unjust man is an abomination to the just; and a right way is an abomination to the wicked. | 
| 箴言第29章 | ProverbsChapter 29 | 
| 1 屢受譴責,仍強厥項,必致敗亡,援手無人。 | 1 HE who refuses reproof and stiffens his neck shall suddenly be destroyed, and that without remedy. | 
| 2 義人在位,人民欣喜,惡者秉鈞,億兆咨嗟, | 2 When the righteous are many, the people increase; but when the wicked are in authority, the people groan. | 
| 3 好慧者悅親,狎妓者傷財。 | 3 He who loves wisdom rejoices his father; but he who keeps company with harlots shall lose his substance. | 
| 4 王秉義,國以立,主受賄,邦必喪。 | 4 The king by justice enriches the land; but a wicked man causes it to be in want. | 
| 5 諂諛同儕,如設網羅。 | 5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet. | 
| 6 惡者犯罪,自取其戾,義者謳歌,自得其樂。 | 6 An evil man shall be ensnared in his wickedness; but the righteous shall sing and rejoice. | 
| 7 貧人之事,義者力爲治理,惡者置若罔聞。 | 7 A righteous man considers the cause of the poor; but the wicked has no understanding to regard it. | 
| 8 在彼城邑,强者謀叛,智者弭亂。 | 8 Scornful men set cities on fire; but wise men turn away wrath. | 
| 9 愚與智爭曲直,智者雖喜怒兼施,末由息訟。 | 9 A wise man contends with a fool, and when he is angry, he laughs and does not scoff. | 
| 10 惟彼善人,暴虐者憾之,爲義者保之。 | 10 Bloodthirsty men hate the innocent; but the righteous have compassion upon them. | 
| 11 愚者露其衷懷,智者藏諸心曲。 | 11 A fool utters all his wrath; but a wise man uses his mind. | 
| 12 君聽虛妄,臣下化之。 | 12 If a ruler listens to lies, all his servants are wicked. | 
| 13 貧富錯處,皆耶和華所照臨。 | 13 The poor man and the oppressor meet together, and the LORD lightens the eves of both. | 
| 14 王伸貧民之寃,真實無妄,國祚綿長。 | 14 The king who faithfully judges the people, his throne shall be established for ever. | 
| 15 子見督責,必益智慧,否則貽父母羞。 | 15 The rod and reproof give wisdom; but a child who lacks discipline brings shame upon his mother. | 
| 16 作惡者衆,則惡事叢生,義人見其覆亡焉。 | 16 When the wicked are multiplied, transgression increases; but the righteous shall rejoice in their fall. | 
| 17 訓子以嚴,可獲安樂。 | 17 Correct your son, and he shall give you rest; yea, he shall give delight to your soul. | 
| 18 天不昭示,民必妄作,克守律法,可獲綏安。 | 18 When the wicked men multiply, the people are ruined; but he who keeps the law, blessed is he. | 
| 19 主諭僕,僕不聽,惟責以言,不足以罰其過。 | 19 A servant will not be corrected by words; for he knows then that he will not be beaten. | 
| 20 愚者猶可望其改過,造次者畢生絶望。 | 20 When you see a man who is hasty in his words, know that a fool is better than he. | 
| 21 始寵厥僕,愛養逾分,終必自視爲爾子。 | 21 He who is given to pleasures from his youth will be a servant, and in the end will groan. | 
| 22 人易怒,益爭競,人發憤,多罪愆。 | 22 An angry man stirs up strife, and a furious man abounds in transgression. | 
| 23 驕侈必降卑,撝謙必獲榮。 | 23 A man's pride shall bring him low; but his meekness shall add to his honor. | 
| 24 與盜爲侶,聽其盟誓,不以告人者,必自取戾。 | 24 He who is a partner with a thief hates his own soul; they put him under oaths, but he does not confess. | 
| 25 畏威而不敢赴義,必陷乎罪,畏耶和華者必得護衛。 | 25 The iniquity of a man becomes a stumblingblock to him; but he who puts his trust in the LORD shall become strong. | 
| 26 求恩於王,雖多奚爲,不知定人事者,在乎耶和華。 | 26 Many seek the ruler's favor; but a man's judgment comes from the LORD. | 
| 27 義者惟惡人是疾,惡者亦惟義人是憾。 | 27 An unjust man is an abomination to the just; and a right way is an abomination to the wicked. |