歷代志上

第8章

1 便雅憫長子庇拉、次亞實別、三亞哈喇、

2 四挪哈、五拉巴、

3 庇拉子亞撻、其臘、亞比忽、

4 亞庇書、乃慢、亞何亞、

5 其喇、示孚犯、戶蘭。

6 以忽衆子基巴爲最著、徙至馬拿哈、其名如左、

7 乃慢、亞希亞、其喇、其喇遷其家人、而生烏撒、亞希忽、

8 沙哈鄰在摩押地、娶戶申巴拉生育子女、後使之去、

9 再娶何得、生約八、悉比、米沙、抹干、

10 猶斯、沙家、墨馬、皆族中最著者、

11 戶申所出者亞比毒、益八。

12 益八生希百、米山、沙麥、沙麥建阿挪、律、及其鄕里。

13 亦生庇哩亞、示馬、驅迦特居民、出於亞耶倫、據有其地、於族中爲最著。

14 庇哩亞子亞希阿、沙煞、耶哩末、西巴地、亞喇、亞得、米加勒、益巴、約亞。

15

16

17 益八子西巴地、米書闌、希西其。希百、益米來、益利亞、約八。

18 併於上節

19 示每子雅金、色哩、颯底。以利耐、悉太、以列、亞大雅、比喇雅、申喇。

20

21

22 沙煞子益班、希百、以列、押頓、色哩、哈難、哈拿尼、以攔、安毒底雅、益弗地、便奴利。

23

24

25

26 耶羅罕子山示來、示哈哩、亞大利。雅哩西、以利亞、色哩。

27

28 此皆族中最著者、居耶路撒冷。

29 建其遍而居之者、〔厥名耶歇〕、其妻名馬迦。

30 長子押頓、次蘇耳、基士、巴力、拿答、

31 其突、亞希阿、撒迦、密劣、

32 密劣生示米亞皆在耶路撒冷、與同宗所居相對。

33 尼耳生基士、基士生掃羅、掃羅生約拿單、馬基舒亞、亞庇拿撻、益巴力〔或曰益破設〕

34 約拿單子米立巴力〔或曰米非破設〕、米立巴力生米迦、

35 米迦子比敦、米勒、他哩亞、亞哈士、

36 亞哈士生約雅大(或日雅拉)、約雅大生亞喇麥、押馬弗、心哩。心哩生摩撒、

37 摩撒生庇尼、庇尼生喇孚、喇孚生以利亞薩、以利亞薩生亞悉、

38 亞悉有六子、押利甘、破基路、以實馬利、示亞哩、阿巴底、哈難、

39 亞悉之弟以設生三子、孟烏蘭、仲耶忽、季以利法列。

40 烏蘭之子孫、一百有五十人、皆英武之士善於弓矢、以上所載俱屬便雅憫族。

1-я Летопись

Глава 8

1 Вениамин был отцом Белы. Бела был первым сыном Вениамина, Ашбел — вторым, Ахрай — третьим,

2 Ноха — четвёртым, а Рафа был пятым сыном Вениамина.

3 Сыновьями Белы были: Аддар, Гера, Авиуд, Авишуй, Нееман, Ахоах, Гера, Шефуфан и Хурам.

4

5

6 Вот перечень потомков Аода, которые были вождями своих семей в Геве. Потомками Аода были: Нееман, Ахия и Гера. Гера заставил их оставить свои дома и переселиться в Манахаф. Гера был отцом Уззы и Ахиуда.

7

8 Шегараим развёлся со своими жёнами Хушимой и Баарой в Моавской земле. После этого он имел детей с другой женой.

9 У Шегараима и его жены Хедеши родились Иовав, Цивия, Меша, Малхам, Иеуц, Шахия и Мирма. Они были вождями своих семей.

10

11 Шегараим и Хушима имели двух сыновей, которых звали Авитув и Елпаал.

12 Сыновьями Елпаала были: Евер, Мишам, Шемер, Верия и Шема. Шемер построил города Он и Лод, а также маленькие города вокруг Лода. Верия и Шема были вождями семей, которые жили в Аиалоне. Эти сыновья прогнали людей, которые жили в Гефе.

13

14 Сыновьями Верии были: Ахио, Шашак, Иремоф,

15 Зевадия, Арад, Едер,

16 Михаил, Ишфа и Иоха.

17 Сыновьями Елпаала были: Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,

18 Ишмерай, Излия и Иовав.

19 Сыновьями Шимея были: Иаким, Зихрий, Завдий,

20 Елиенай, Цилфай, Елиел,

21 Адаия, Бераия и Шимраф.

22 Сыновьями Шишака были: Ишпан, Евер, Елиел,

23 Авдон, Зихрий, Ханан,

24 Ханания, Елам, Антофия,

25 Ифдия и Пенуэл.

26 Сыновьями Иерохама были: Шамшерай, Шехария, Афалия,

27 Иаарешия, Илия и Зихрий.

28 Все эти люди были вождями своих семей. В семейных летописях они перечислены как вожди, жившие в Иерусалиме.

29 Иеиел был отцом Гаваона. Он вместе со своей женой Маахой жил в городе Гаваон.

30 Старшим сыном Иеила был Авдон. Другие сыновья были: Цур, Кис, Ваал, Нир, Надав,

31 Гедор, Ахио, Зегер и Миклоф.

32 Миклоф был отцом Самая. Эти сыновья тоже жили недалеко от своих родственников в Иерусалиме.

33 Нир был отцом Киса. Кис был отцом Саула. Саул был отцом Ионафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.

34 Сын Ионафана, Мериббаал, был отцом Михи.

35 Сыновьями Михи были: Пифон, Мелех, Фаарея и Ахаз.

36 Ахаз был отцом Иоиадда. Иоиадд был отцом Алемефа, Азмавефа и Зимврия. Зимврий был отцом Моцы.

37 Моца был отцом Бинеи. Рефаия был сыном Бинеи. Елеаса был сыном Рефаии. Ацел был сыном Елеасы.

38 У Ацела было шесть сыновей: Азрикам, Бохру, Измаил, Шеария, Авдия и Ханан. Все они были детьми Ацела.

39 У брата Ацела Ешека был несколько сыновей. Вот их имена: Улам был его первенцем, Иеус был вторым сыном, а Елифелет — третьим.

40 Сыновья Улама были сильными воинами, которые хорошо владели луком и стрелами. У них было много сыновей и внуков — всего сто пятьдесят человек. Все они были потомками Вениамина.

歷代志上

第8章

1-я Летопись

Глава 8

1 便雅憫長子庇拉、次亞實別、三亞哈喇、

1 Вениамин был отцом Белы. Бела был первым сыном Вениамина, Ашбел — вторым, Ахрай — третьим,

2 四挪哈、五拉巴、

2 Ноха — четвёртым, а Рафа был пятым сыном Вениамина.

3 庇拉子亞撻、其臘、亞比忽、

3 Сыновьями Белы были: Аддар, Гера, Авиуд, Авишуй, Нееман, Ахоах, Гера, Шефуфан и Хурам.

4 亞庇書、乃慢、亞何亞、

4

5 其喇、示孚犯、戶蘭。

5

6 以忽衆子基巴爲最著、徙至馬拿哈、其名如左、

6 Вот перечень потомков Аода, которые были вождями своих семей в Геве. Потомками Аода были: Нееман, Ахия и Гера. Гера заставил их оставить свои дома и переселиться в Манахаф. Гера был отцом Уззы и Ахиуда.

7 乃慢、亞希亞、其喇、其喇遷其家人、而生烏撒、亞希忽、

7

8 沙哈鄰在摩押地、娶戶申巴拉生育子女、後使之去、

8 Шегараим развёлся со своими жёнами Хушимой и Баарой в Моавской земле. После этого он имел детей с другой женой.

9 再娶何得、生約八、悉比、米沙、抹干、

9 У Шегараима и его жены Хедеши родились Иовав, Цивия, Меша, Малхам, Иеуц, Шахия и Мирма. Они были вождями своих семей.

10 猶斯、沙家、墨馬、皆族中最著者、

10

11 戶申所出者亞比毒、益八。

11 Шегараим и Хушима имели двух сыновей, которых звали Авитув и Елпаал.

12 益八生希百、米山、沙麥、沙麥建阿挪、律、及其鄕里。

12 Сыновьями Елпаала были: Евер, Мишам, Шемер, Верия и Шема. Шемер построил города Он и Лод, а также маленькие города вокруг Лода. Верия и Шема были вождями семей, которые жили в Аиалоне. Эти сыновья прогнали людей, которые жили в Гефе.

13 亦生庇哩亞、示馬、驅迦特居民、出於亞耶倫、據有其地、於族中爲最著。

13

14 庇哩亞子亞希阿、沙煞、耶哩末、西巴地、亞喇、亞得、米加勒、益巴、約亞。

14 Сыновьями Верии были: Ахио, Шашак, Иремоф,

15

15 Зевадия, Арад, Едер,

16

16 Михаил, Ишфа и Иоха.

17 益八子西巴地、米書闌、希西其。希百、益米來、益利亞、約八。

17 Сыновьями Елпаала были: Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,

18 併於上節

18 Ишмерай, Излия и Иовав.

19 示每子雅金、色哩、颯底。以利耐、悉太、以列、亞大雅、比喇雅、申喇。

19 Сыновьями Шимея были: Иаким, Зихрий, Завдий,

20

20 Елиенай, Цилфай, Елиел,

21

21 Адаия, Бераия и Шимраф.

22 沙煞子益班、希百、以列、押頓、色哩、哈難、哈拿尼、以攔、安毒底雅、益弗地、便奴利。

22 Сыновьями Шишака были: Ишпан, Евер, Елиел,

23

23 Авдон, Зихрий, Ханан,

24

24 Ханания, Елам, Антофия,

25

25 Ифдия и Пенуэл.

26 耶羅罕子山示來、示哈哩、亞大利。雅哩西、以利亞、色哩。

26 Сыновьями Иерохама были: Шамшерай, Шехария, Афалия,

27

27 Иаарешия, Илия и Зихрий.

28 此皆族中最著者、居耶路撒冷。

28 Все эти люди были вождями своих семей. В семейных летописях они перечислены как вожди, жившие в Иерусалиме.

29 建其遍而居之者、〔厥名耶歇〕、其妻名馬迦。

29 Иеиел был отцом Гаваона. Он вместе со своей женой Маахой жил в городе Гаваон.

30 長子押頓、次蘇耳、基士、巴力、拿答、

30 Старшим сыном Иеила был Авдон. Другие сыновья были: Цур, Кис, Ваал, Нир, Надав,

31 其突、亞希阿、撒迦、密劣、

31 Гедор, Ахио, Зегер и Миклоф.

32 密劣生示米亞皆在耶路撒冷、與同宗所居相對。

32 Миклоф был отцом Самая. Эти сыновья тоже жили недалеко от своих родственников в Иерусалиме.

33 尼耳生基士、基士生掃羅、掃羅生約拿單、馬基舒亞、亞庇拿撻、益巴力〔或曰益破設〕

33 Нир был отцом Киса. Кис был отцом Саула. Саул был отцом Ионафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.

34 約拿單子米立巴力〔或曰米非破設〕、米立巴力生米迦、

34 Сын Ионафана, Мериббаал, был отцом Михи.

35 米迦子比敦、米勒、他哩亞、亞哈士、

35 Сыновьями Михи были: Пифон, Мелех, Фаарея и Ахаз.

36 亞哈士生約雅大(或日雅拉)、約雅大生亞喇麥、押馬弗、心哩。心哩生摩撒、

36 Ахаз был отцом Иоиадда. Иоиадд был отцом Алемефа, Азмавефа и Зимврия. Зимврий был отцом Моцы.

37 摩撒生庇尼、庇尼生喇孚、喇孚生以利亞薩、以利亞薩生亞悉、

37 Моца был отцом Бинеи. Рефаия был сыном Бинеи. Елеаса был сыном Рефаии. Ацел был сыном Елеасы.

38 亞悉有六子、押利甘、破基路、以實馬利、示亞哩、阿巴底、哈難、

38 У Ацела было шесть сыновей: Азрикам, Бохру, Измаил, Шеария, Авдия и Ханан. Все они были детьми Ацела.

39 亞悉之弟以設生三子、孟烏蘭、仲耶忽、季以利法列。

39 У брата Ацела Ешека был несколько сыновей. Вот их имена: Улам был его первенцем, Иеус был вторым сыном, а Елифелет — третьим.

40 烏蘭之子孫、一百有五十人、皆英武之士善於弓矢、以上所載俱屬便雅憫族。

40 Сыновья Улама были сильными воинами, которые хорошо владели луком и стрелами. У них было много сыновей и внуков — всего сто пятьдесят человек. Все они были потомками Вениамина.