| 歷代志上第8章 | 
| 1 便雅憫長子庇拉、次亞實別、三亞哈喇、 | 
| 2 四挪哈、五拉巴、 | 
| 3 庇拉子亞撻、其臘、亞比忽、 | 
| 4 亞庇書、乃慢、亞何亞、 | 
| 5 其喇、示孚犯、戶蘭。 | 
| 6 以忽衆子基巴爲最著、徙至馬拿哈、其名如左、 | 
| 7 乃慢、亞希亞、其喇、其喇遷其家人、而生烏撒、亞希忽、 | 
| 8 沙哈鄰在摩押地、娶戶申巴拉生育子女、後使之去、 | 
| 9 再娶何得、生約八、悉比、米沙、抹干、 | 
| 10 猶斯、沙家、墨馬、皆族中最著者、 | 
| 11 戶申所出者亞比毒、益八。 | 
| 12 益八生希百、米山、沙麥、沙麥建阿挪、律、及其鄕里。 | 
| 13 亦生庇哩亞、示馬、驅迦特居民、出於亞耶倫、據有其地、於族中爲最著。 | 
| 14 庇哩亞子亞希阿、沙煞、耶哩末、西巴地、亞喇、亞得、米加勒、益巴、約亞。 | 
| 15 | 
| 16 | 
| 17 益八子西巴地、米書闌、希西其。希百、益米來、益利亞、約八。 | 
| 18  | 
| 19 示每子雅金、色哩、颯底。以利耐、悉太、以列、亞大雅、比喇雅、申喇。 | 
| 20 | 
| 21 | 
| 22 沙煞子益班、希百、以列、押頓、色哩、哈難、哈拿尼、以攔、安毒底雅、益弗地、便奴利。 | 
| 23 | 
| 24 | 
| 25 | 
| 26 耶羅罕子山示來、示哈哩、亞大利。雅哩西、以利亞、色哩。 | 
| 27 | 
| 28 此皆族中最著者、居耶路撒冷。 | 
| 29 建其遍而居之者、 | 
| 30 長子押頓、次蘇耳、基士、巴力、拿答、 | 
| 31 其突、亞希阿、撒迦、密劣、 | 
| 32 密劣生示米亞皆在耶路撒冷、與同宗所居相對。 | 
| 33 尼耳生基士、基士生掃羅、掃羅生約拿單、馬基舒亞、亞庇拿撻、益巴力 | 
| 34 約拿單子米立巴力 | 
| 35 米迦子比敦、米勒、他哩亞、亞哈士、 | 
| 36 亞哈士生約雅大(或日雅拉)、約雅大生亞喇麥、押馬弗、心哩。心哩生摩撒、 | 
| 37 摩撒生庇尼、庇尼生喇孚、喇孚生以利亞薩、以利亞薩生亞悉、 | 
| 38 亞悉有六子、押利甘、破基路、以實馬利、示亞哩、阿巴底、哈難、 | 
| 39 亞悉之弟以設生三子、孟烏蘭、仲耶忽、季以利法列。 | 
| 40 烏蘭之子孫、一百有五十人、皆英武之士善於弓矢、以上所載俱屬便雅憫族。 | 
| 1-я ЛетописьГлава 8 | 
| 1  | 
| 2 Ноха — четвёртым, а Рафа был пятым сыном Вениамина. | 
| 3  | 
| 4 | 
| 5 | 
| 6  | 
| 7 | 
| 8  | 
| 9 У Шегараима и его жены Хедеши родились Иовав, Цивия, Меша, Малхам, Иеуц, Шахия и Мирма. Они были вождями своих семей. | 
| 10 | 
| 11 Шегараим и Хушима имели двух сыновей, которых звали Авитув и Елпаал. | 
| 12  | 
| 13 | 
| 14  | 
| 15 Зевадия, Арад, Едер, | 
| 16 Михаил, Ишфа и Иоха. | 
| 17  | 
| 18 Ишмерай, Излия и Иовав. | 
| 19  | 
| 20 Елиенай, Цилфай, Елиел, | 
| 21 Адаия, Бераия и Шимраф. | 
| 22  | 
| 23 Авдон, Зихрий, Ханан, | 
| 24 Ханания, Елам, Антофия, | 
| 25 Ифдия и Пенуэл. | 
| 26  | 
| 27 Иаарешия, Илия и Зихрий. | 
| 28 Все эти люди были вождями своих семей. В семейных летописях они перечислены как вожди, жившие в Иерусалиме. | 
| 29  | 
| 30 Старшим сыном Иеила был Авдон. Другие сыновья были: Цур, Кис, Ваал, Нир, Надав, | 
| 31 Гедор, Ахио, Зегер и Миклоф. | 
| 32  | 
| 33  | 
| 34  | 
| 35  | 
| 36  | 
| 37 Моца был отцом Бинеи. Рефаия был сыном Бинеи. Елеаса был сыном Рефаии. Ацел был сыном Елеасы. | 
| 38  | 
| 39  | 
| 40 Сыновья Улама были сильными воинами, которые хорошо владели луком и стрелами. У них было много сыновей и внуков — всего сто пятьдесят человек. Все они были потомками Вениамина. | 
| 歷代志上第8章 | 1-я ЛетописьГлава 8 | 
| 1 便雅憫長子庇拉、次亞實別、三亞哈喇、 | 1  | 
| 2 四挪哈、五拉巴、 | 2 Ноха — четвёртым, а Рафа был пятым сыном Вениамина. | 
| 3 庇拉子亞撻、其臘、亞比忽、 | 3  | 
| 4 亞庇書、乃慢、亞何亞、 | 4 | 
| 5 其喇、示孚犯、戶蘭。 | 5 | 
| 6 以忽衆子基巴爲最著、徙至馬拿哈、其名如左、 | 6  | 
| 7 乃慢、亞希亞、其喇、其喇遷其家人、而生烏撒、亞希忽、 | 7 | 
| 8 沙哈鄰在摩押地、娶戶申巴拉生育子女、後使之去、 | 8  | 
| 9 再娶何得、生約八、悉比、米沙、抹干、 | 9 У Шегараима и его жены Хедеши родились Иовав, Цивия, Меша, Малхам, Иеуц, Шахия и Мирма. Они были вождями своих семей. | 
| 10 猶斯、沙家、墨馬、皆族中最著者、 | 10 | 
| 11 戶申所出者亞比毒、益八。 | 11 Шегараим и Хушима имели двух сыновей, которых звали Авитув и Елпаал. | 
| 12 益八生希百、米山、沙麥、沙麥建阿挪、律、及其鄕里。 | 12  | 
| 13 亦生庇哩亞、示馬、驅迦特居民、出於亞耶倫、據有其地、於族中爲最著。 | 13 | 
| 14 庇哩亞子亞希阿、沙煞、耶哩末、西巴地、亞喇、亞得、米加勒、益巴、約亞。 | 14  | 
| 15 | 15 Зевадия, Арад, Едер, | 
| 16 | 16 Михаил, Ишфа и Иоха. | 
| 17 益八子西巴地、米書闌、希西其。希百、益米來、益利亞、約八。 | 17  | 
| 18  | 18 Ишмерай, Излия и Иовав. | 
| 19 示每子雅金、色哩、颯底。以利耐、悉太、以列、亞大雅、比喇雅、申喇。 | 19  | 
| 20 | 20 Елиенай, Цилфай, Елиел, | 
| 21 | 21 Адаия, Бераия и Шимраф. | 
| 22 沙煞子益班、希百、以列、押頓、色哩、哈難、哈拿尼、以攔、安毒底雅、益弗地、便奴利。 | 22  | 
| 23 | 23 Авдон, Зихрий, Ханан, | 
| 24 | 24 Ханания, Елам, Антофия, | 
| 25 | 25 Ифдия и Пенуэл. | 
| 26 耶羅罕子山示來、示哈哩、亞大利。雅哩西、以利亞、色哩。 | 26  | 
| 27 | 27 Иаарешия, Илия и Зихрий. | 
| 28 此皆族中最著者、居耶路撒冷。 | 28 Все эти люди были вождями своих семей. В семейных летописях они перечислены как вожди, жившие в Иерусалиме. | 
| 29 建其遍而居之者、 | 29  | 
| 30 長子押頓、次蘇耳、基士、巴力、拿答、 | 30 Старшим сыном Иеила был Авдон. Другие сыновья были: Цур, Кис, Ваал, Нир, Надав, | 
| 31 其突、亞希阿、撒迦、密劣、 | 31 Гедор, Ахио, Зегер и Миклоф. | 
| 32 密劣生示米亞皆在耶路撒冷、與同宗所居相對。 | 32  | 
| 33 尼耳生基士、基士生掃羅、掃羅生約拿單、馬基舒亞、亞庇拿撻、益巴力 | 33  | 
| 34 約拿單子米立巴力 | 34  | 
| 35 米迦子比敦、米勒、他哩亞、亞哈士、 | 35  | 
| 36 亞哈士生約雅大(或日雅拉)、約雅大生亞喇麥、押馬弗、心哩。心哩生摩撒、 | 36  | 
| 37 摩撒生庇尼、庇尼生喇孚、喇孚生以利亞薩、以利亞薩生亞悉、 | 37 Моца был отцом Бинеи. Рефаия был сыном Бинеи. Елеаса был сыном Рефаии. Ацел был сыном Елеасы. | 
| 38 亞悉有六子、押利甘、破基路、以實馬利、示亞哩、阿巴底、哈難、 | 38  | 
| 39 亞悉之弟以設生三子、孟烏蘭、仲耶忽、季以利法列。 | 39  | 
| 40 烏蘭之子孫、一百有五十人、皆英武之士善於弓矢、以上所載俱屬便雅憫族。 | 40 Сыновья Улама были сильными воинами, которые хорошо владели луком и стрелами. У них было много сыновей и внуков — всего сто пятьдесят человек. Все они были потомками Вениамина. |