創世記

第24章

1 亞伯拉罕年紀老邁,向來在一切事上耶和華都賜福給他。

2 亞伯拉罕對管理他全業最老的僕人說:「請你把手放在我大腿底下。

3 我要叫你指著耶和華─天上的神,地上的神[the God of heaven, and the God of the earth]起誓,不要為我兒子娶這迦南地中的女子為妻。

4 你要往我本地本族去,為我的兒子以撒娶一個妻子。」

5 僕人對他說:「倘若女子不肯跟我到這[land]來,我必須將你的兒子帶回你原出之地嗎?」

6 亞伯拉罕對他說:「你要謹慎,不要帶我的兒子回那裏去。

7 耶和華─天上的[God]曾帶領我離開父家和本族的地,對我說話,向我起誓說:『我要將這地賜給你的後裔。』他必差遣他的天使[angel]在你面前,你就可以從那裏為我兒子娶一個妻子。

8 倘若女子不肯跟你來,我使你起的誓就與你無干了,只是不可帶我的兒子回那裏去。」

9 僕人就把手放在他主人亞伯拉罕的大腿底下,為這事向他起誓。

10 那僕人從他主人的駱駝裏取了十匹駱駝,並帶些他主人各樣的財物,起身往美索不達米亞去,到了拿鶴的城。

11 天將晚,眾女子出來打水的時候,他便叫駱駝跪在城外的水井那裏。

12 他說:「耶和華─我主人亞伯拉罕的神啊,求你施恩給我主人亞伯拉罕,使我今日遇見好機會。

13 看哪[Behold],我現今站在井旁,城內居民的女子們正出來打水。

14 我向那一個女子說:『請你拿下水瓶來,給我水喝。』她若說:『請喝。我也給你的駱駝喝。』願那女子就作你所預定給你僕人以撒的妻。這樣,我便知道你施恩給我主人了。」

15 話還沒有說完,不料,利百加肩頭上扛著水瓶出來。利百加是彼土利所生的;彼土利是亞伯拉罕兄弟拿鶴妻子密迦的兒子。

16 那女子容貌極其俊美,還是處女,也未曾有人親近她。她下到井旁,打滿了瓶,又上來。

17 僕人跑上前去迎著她,說:「求你將瓶裏的水給我一點喝。」

18 女子說:「我主請喝。」就急忙拿下瓶來,托在手上給他喝。

19 女子給他喝了,就說:「我再為你的駱駝打水,直到[until]駱駝也喝足[done]。」

20 她就急忙把瓶裏的水倒在槽裏,又跑到井旁打水,就為所有的駱駝打上水來。

21 那人定睛看她,一句話也不說,要曉得耶和華賜他通達的道路沒有。

22 駱駝喝足了,那人就拿一個金耳環[earring],重半舍客勒,兩個金鐲,重十舍客勒,給了那女子,

23 說:「請告訴我,你是誰的女兒?你父親家裏有我們住宿的地方沒有?」

24 女子說:「我是密迦與拿鶴之子彼土利的女兒」;

25 又說:「我們家裏足有糧草,也有住宿的地方。」

26 那人就低[down]頭,向耶和華敬拜[worshipped]

27 說:「耶和華─我主人亞伯拉罕的神是應當稱頌的,因他不斷地以慈愛誠實待我主人。至於我,耶和華在路上引領我,直走到我主人的弟兄[brethren]家裏。」

28 女子跑回去,照著這些話告訴她母親和她家裏的人。

29 利百加有一個兄弟[brother],名叫拉班,拉班就跑出來往井旁去,到那人跟前。

30 看見金耳環[earring],又看見金鐲在他妹子的手上,並聽見他妹子利百加的話,說那人對我如此如此說。到那人跟前,見他仍站在駱駝旁邊的井旁那裏。

31 便對他說:「你這蒙耶和華賜福的,請進來,為甚麼站在外邊?我已經收拾了房屋,也為駱駝預備了地方。」

32 那人就進了拉班的家。拉班卸了駱駝,用草料餵上,拿水給那人和跟隨的人洗腳,

33食物[meat]擺在他面前,叫他吃,他卻說:「我不吃,等我說明白我的事情再吃。」拉班說:「請說。」

34 他說:「我是亞伯拉罕的僕人。

35 耶和華大大地賜福給我主人,使他昌大,又賜給他羊群、牛群、金銀、僕婢、駱駝,和驢。

36 我主人的妻子撒拉年老的時候給我主人生了一個兒子;我主人也將一切所有的都給了這個兒子。

37 我主人叫我起誓說:『你不要為我兒子娶迦南地的女子為妻。

38 你要往我父家、我本族那裏去,為我的兒子娶一個妻子。』

39 我對我主人說:『恐怕女子不肯跟我來。』

40 他就說:『我所事奉的耶和華必要差遣他的天使[angel]與你同去,叫你的道路通達,你就得以在我父家、我本族那裏,給我的兒子娶一個妻子。

41 只要你到了我本族那裏,我使你起的誓就與你無干。他們若不把女子交給你,我使你起的誓也與你無干。』

42 「我今日到了井旁,便說:『耶和華─我主人亞伯拉罕的神啊,願你叫我所行的道路通達。

43 看哪[Behold],我如今站在井旁,對那一個出來打水的處女[virgin]說:請你把你瓶裏的水給我一點喝;

44 她若說:你只管喝,我也為你的駱駝打水;願那女子就作耶和華給我主人兒子所預定的妻。』

45 我心裏的話還沒有說完,恰巧[behold]利百加就出來,肩頭上扛著水瓶,下到井旁打水。我便對她說:『請你給我水喝。』

46 她就急忙從肩頭上拿下瓶來,說:『請喝。我也給你的駱駝喝。』我便喝了;她又給我的駱駝喝了。

47 我問她說:『你是誰的女兒?』她說:『我是密迦與拿鶴之子彼土利的女兒。』我就把耳環[earring]戴在她[face]上,把鐲子戴在她兩手上。

48 隨後我低[down]頭,向耶和華敬拜[worshipped],稱頌耶和華─我主人亞伯拉罕的神;因為他引導我走合式的道路,使我得著我主人兄弟的孫女,給我主人的兒子為妻。

49 現在你們若願以慈愛誠實待我主人,就告訴我;若不然,也告訴我,使我可以或向左,或向右。」

50 拉班和彼土利回答說:「這事乃出於耶和華,我們不能向你說好說歹。

51 看哪,利百加在你面前,可以將她帶去,照著耶和華所說的,給你主人的兒子為妻。」

52 亞伯拉罕的僕人聽見他們這話,就向耶和華屈身[bowing]在地敬拜[worshipped]

53 當下僕人拿出金器、銀器,和衣服送給利百加,又將寶物送給她兄弟[brother]和她母親。

54 僕人和跟從他的人吃了喝了,住了一夜。早晨起來,僕人就說:「請打發我回我主人那裏去吧。」

55 利百加的兄弟[brother]和她母親說:「讓女子同我們再住幾天,至少十天,然後她可以去。」

56 僕人對他們[unto them]說:「耶和華既賜給我通達的道路,你們不要耽誤我,請打發我走,回我主人那裏去吧。」

57 他們說:「我們把女子叫來問問她」。

58 他們[they]就叫了利百加來,問她說:「你願意[Wilt]和這人同去嗎?」利百加說:「我願意[will]去。」

59 於是他們打發妹子利百加和她的乳母,同亞伯拉罕的僕人,並跟從僕人的,都走了。

60 他們就給利百加祝福說:我們的妹子啊,願你作千百萬[thousands of millions]人的母。願你的後裔得著那恨他們之人[of those which hate them]的城門。

61 利百加和他的女子就[damsels]起來,騎上駱駝,跟著那人[the man];僕人就帶著利百加走了。

62 那時,以撒住在南地;剛從拉海.萊井的道[from the way of well Lahai-roi]回來。

63 天將晚,以撒出來在田間默想,舉目一看,見來了些駱駝。

64 利百加舉目看見以撒,就急忙下了駱駝,

65 問那僕人說:「這田間走來迎接我們的是誰?」僕人說:「是我的主人。」利百加就拿帕子蒙上臉。

66 僕人就將所辦的一切事都告訴以撒。

67 以撒便領利百加進了他母親撒拉的帳棚,娶了她為妻,並且愛她。以撒自從他母親不在了,這才得了安慰。

創世記

第24章

1 亞伯拉罕壽高年邁,耶和華於凡事錫嘏焉。

2 亞伯拉罕謂治理全業之老僕曰,爾當置手於我髀下。

3 指天地之上帝耶和華而誓,我居迦南,斯土之女,勿妻我子。

4 必返故土,擇戚族中,爲我子以撒娶焉。

5 僕曰:浸假其女不欲來斯,則我以爾子仍歸故土可乎?

6 亞伯拉罕曰:愼勿使我子返於故鄉。

7 天上上帝耶和華,昔導我遠父家,離故土,其時亦有成言,誓以斯地錫我苗裔,必遣厥使,爲爾先導,使爾爲我子娶於故土。

8 設女不欲來斯,則我使爾誓,與爾無與,惟不可歸我子於故土。

9 僕遂置手於主亞伯拉罕髀下,依所言而誓。〇

10 主之全業,統轄於此僕,故於主所有之駝中取十而往,至米所波大米,拿鶴所居之邑。

11 日暮,衆女羣來汲水,僕使駝跪伏於邑外井旁。

12 曰:求吾主亞伯拉罕之上帝耶和華施恩於我主亞伯拉罕,使我今日適逢其會。

13 我立井旁,邑民之女,出以汲水。

14 倘其中有一女,我告之,授汲器以飲我,彼云:請飲,亦飲爾駝,則其女爲爾所定,與爾僕以撒爲室,由此可知爾施恩於我主。

15 言未竟,利百加負汲器出,彼乃亞伯拉罕兄拿鶴,與妻密迦之子彼土利所生者。

16 其容甚麗,尙爲處女,未曾適人,臨井汲水,盈其器而上。

17 僕趨迎之,曰:請以器中之水,飲我一勺。

18 曰:吾主,請飲,乃急授器飲之。

19 飲畢,女曰:我更汲水,飲爾鴕,使足其量。

20 遂傾汲器於槽,急臨井汲水,以飲羣駝。

21 僕奇之,默然弗語,疑耶和華果賜我坦途歟。

22 俟駝飲竟,乃取金鼻環,重二錢有半,金釧二,重五兩。

23 贈之曰:汝誰氏女,請告我,汝父之家,有隙地以旅我乎?

24 曰:吾乃拿鶴與密迦之孫彼土利之女。

25 又曰:我家蒭蕘具足,亦有隙地,可以容宿。

26 僕遂稽首,崇拜耶和華。

27 曰:頌美吾主亞伯拉罕之上帝耶和華,不遺我主,施其仁慈,真實無妄。我於途中,耶和華導我至吾主戚屬之家。

28 女趨歸告其家人。

29 利百加有兄名拉班,見鼻環與手釧,聞妹利百加述僕所言,則趨外迓僕。

30 時,僕尙立井旁,駝亦在側。

31 語之曰:爾蒙耶和華錫嘏,奚竚於外,請入,我已備室與爾,備廄與駝。〇

32 遂引僕入室,釋駝之負,給以蒭蕘,將水濯僕及從者足。

33 肆筵令食,僕曰:我事尙未相告,不敢先食,曰,願聞其詳。〇

34 曰:我乃亞伯拉罕僕。

35 耶和華錫純嘏於吾主,使之昌大,金銀僕婢,牛羊駝驢,錫予不匱。

36 主母撒拉,年老生子,主以凡所有者,悉付畀之。

37 主令我誓云:我居迦南,其地之女,勿妻吾子。

38 必詣父家戚族中,爲之娶室。

39 我謂主曰:浸假其女不欲來,斯將若何?

40 主曰:我所事之耶和華,將遣厥使佑爾,賜爾坦途,可於父家戚族中,爲子娶室。

41 設或至我戚族之處,而彼不肯與,則我使爾誓與爾無與。

42 今日我至井旁,禱曰:我主亞伯拉罕之上帝耶和華,如果賜我坦途。

43 則我今日,立於井旁,必有女出汲,我請以器中勺水飲我。

44 若言且飲,亦爲駝汲,則此女可爲耶和華所定,與吾主之子者。

45 默祝未竟,而利百加出,負器臨井以汲,我卽求飲。

46 女授汲器,曰:且飲,亦可與駝飲,我遂飲,女亦與駝飲。

47 我問曰:汝誰氏女,曰:彼土利女,拿鶴與密迦之孫也,我遂置環於其鼻,着釧於其手。

48 稽首崇拜,頌美吾主亞伯拉罕之上帝耶和華,導我以正途,使取主兄之孫,爲主子之室。

49 今欲待吾主以仁慈,真實無妄,則告我,否亦告我,使我知所左右。

50 拉班與彼土利曰:事由耶和華,毋庸辨其是非。

51 利百加在此,攜之而歸,與主之子爲室,遵耶和華命。

52 亞伯拉罕僕聞言,俯伏崇拜耶和華。

53 取金銀器皿與衣,饋利百加,又以寶物饋其兄,及其母。

54 僕與從者飲食而宿,夙興,曰:願遣我歸。

55 利百加兄與其母曰:容女少留,偕我居處,歷至旬日,然後啟行。

56 曰:勿阻我,耶和華賜我坦途,請我遣歸。

57 曰:可呼女而問之。

58 乃呼利百加曰:爾欲與此人偕行乎,曰:我欲行。

59 遂遣利百加與其媼,同亞伯拉罕僕,曁從者而去。

60 祝利百加曰:爾乃我骨肉,願爾爲億兆母,汝之苗裔,可勝諸敵。〇

61 利百加與其婢乘駝而行,僕迎之以歸。

62 時,以撒居南,適自別拉海萊而至。

63 暮出於田,默然靜思,舉目見駝羣至。

64 利百加遙望以撒,問僕曰:遊於田而來迓者爲誰?曰:是我主也,女遂下駝,取帕自蒙。

65 併於上節

66 僕將所爲悉告以撒。

67 以撒導利百加入母撒拉之幕,娶以爲妻,愛之甚篤,蓋自母沒後,至此始獲慰藉。

創世記

第24章

創世記

第24章

1 亞伯拉罕年紀老邁,向來在一切事上耶和華都賜福給他。

1 亞伯拉罕壽高年邁,耶和華於凡事錫嘏焉。

2 亞伯拉罕對管理他全業最老的僕人說:「請你把手放在我大腿底下。

2 亞伯拉罕謂治理全業之老僕曰,爾當置手於我髀下。

3 我要叫你指著耶和華─天上的神,地上的神[the God of heaven, and the God of the earth]起誓,不要為我兒子娶這迦南地中的女子為妻。

3 指天地之上帝耶和華而誓,我居迦南,斯土之女,勿妻我子。

4 你要往我本地本族去,為我的兒子以撒娶一個妻子。」

4 必返故土,擇戚族中,爲我子以撒娶焉。

5 僕人對他說:「倘若女子不肯跟我到這[land]來,我必須將你的兒子帶回你原出之地嗎?」

5 僕曰:浸假其女不欲來斯,則我以爾子仍歸故土可乎?

6 亞伯拉罕對他說:「你要謹慎,不要帶我的兒子回那裏去。

6 亞伯拉罕曰:愼勿使我子返於故鄉。

7 耶和華─天上的[God]曾帶領我離開父家和本族的地,對我說話,向我起誓說:『我要將這地賜給你的後裔。』他必差遣他的天使[angel]在你面前,你就可以從那裏為我兒子娶一個妻子。

7 天上上帝耶和華,昔導我遠父家,離故土,其時亦有成言,誓以斯地錫我苗裔,必遣厥使,爲爾先導,使爾爲我子娶於故土。

8 倘若女子不肯跟你來,我使你起的誓就與你無干了,只是不可帶我的兒子回那裏去。」

8 設女不欲來斯,則我使爾誓,與爾無與,惟不可歸我子於故土。

9 僕人就把手放在他主人亞伯拉罕的大腿底下,為這事向他起誓。

9 僕遂置手於主亞伯拉罕髀下,依所言而誓。〇

10 那僕人從他主人的駱駝裏取了十匹駱駝,並帶些他主人各樣的財物,起身往美索不達米亞去,到了拿鶴的城。

10 主之全業,統轄於此僕,故於主所有之駝中取十而往,至米所波大米,拿鶴所居之邑。

11 天將晚,眾女子出來打水的時候,他便叫駱駝跪在城外的水井那裏。

11 日暮,衆女羣來汲水,僕使駝跪伏於邑外井旁。

12 他說:「耶和華─我主人亞伯拉罕的神啊,求你施恩給我主人亞伯拉罕,使我今日遇見好機會。

12 曰:求吾主亞伯拉罕之上帝耶和華施恩於我主亞伯拉罕,使我今日適逢其會。

13 看哪[Behold],我現今站在井旁,城內居民的女子們正出來打水。

13 我立井旁,邑民之女,出以汲水。

14 我向那一個女子說:『請你拿下水瓶來,給我水喝。』她若說:『請喝。我也給你的駱駝喝。』願那女子就作你所預定給你僕人以撒的妻。這樣,我便知道你施恩給我主人了。」

14 倘其中有一女,我告之,授汲器以飲我,彼云:請飲,亦飲爾駝,則其女爲爾所定,與爾僕以撒爲室,由此可知爾施恩於我主。

15 話還沒有說完,不料,利百加肩頭上扛著水瓶出來。利百加是彼土利所生的;彼土利是亞伯拉罕兄弟拿鶴妻子密迦的兒子。

15 言未竟,利百加負汲器出,彼乃亞伯拉罕兄拿鶴,與妻密迦之子彼土利所生者。

16 那女子容貌極其俊美,還是處女,也未曾有人親近她。她下到井旁,打滿了瓶,又上來。

16 其容甚麗,尙爲處女,未曾適人,臨井汲水,盈其器而上。

17 僕人跑上前去迎著她,說:「求你將瓶裏的水給我一點喝。」

17 僕趨迎之,曰:請以器中之水,飲我一勺。

18 女子說:「我主請喝。」就急忙拿下瓶來,托在手上給他喝。

18 曰:吾主,請飲,乃急授器飲之。

19 女子給他喝了,就說:「我再為你的駱駝打水,直到[until]駱駝也喝足[done]。」

19 飲畢,女曰:我更汲水,飲爾鴕,使足其量。

20 她就急忙把瓶裏的水倒在槽裏,又跑到井旁打水,就為所有的駱駝打上水來。

20 遂傾汲器於槽,急臨井汲水,以飲羣駝。

21 那人定睛看她,一句話也不說,要曉得耶和華賜他通達的道路沒有。

21 僕奇之,默然弗語,疑耶和華果賜我坦途歟。

22 駱駝喝足了,那人就拿一個金耳環[earring],重半舍客勒,兩個金鐲,重十舍客勒,給了那女子,

22 俟駝飲竟,乃取金鼻環,重二錢有半,金釧二,重五兩。

23 說:「請告訴我,你是誰的女兒?你父親家裏有我們住宿的地方沒有?」

23 贈之曰:汝誰氏女,請告我,汝父之家,有隙地以旅我乎?

24 女子說:「我是密迦與拿鶴之子彼土利的女兒」;

24 曰:吾乃拿鶴與密迦之孫彼土利之女。

25 又說:「我們家裏足有糧草,也有住宿的地方。」

25 又曰:我家蒭蕘具足,亦有隙地,可以容宿。

26 那人就低[down]頭,向耶和華敬拜[worshipped]

26 僕遂稽首,崇拜耶和華。

27 說:「耶和華─我主人亞伯拉罕的神是應當稱頌的,因他不斷地以慈愛誠實待我主人。至於我,耶和華在路上引領我,直走到我主人的弟兄[brethren]家裏。」

27 曰:頌美吾主亞伯拉罕之上帝耶和華,不遺我主,施其仁慈,真實無妄。我於途中,耶和華導我至吾主戚屬之家。

28 女子跑回去,照著這些話告訴她母親和她家裏的人。

28 女趨歸告其家人。

29 利百加有一個兄弟[brother],名叫拉班,拉班就跑出來往井旁去,到那人跟前。

29 利百加有兄名拉班,見鼻環與手釧,聞妹利百加述僕所言,則趨外迓僕。

30 看見金耳環[earring],又看見金鐲在他妹子的手上,並聽見他妹子利百加的話,說那人對我如此如此說。到那人跟前,見他仍站在駱駝旁邊的井旁那裏。

30 時,僕尙立井旁,駝亦在側。

31 便對他說:「你這蒙耶和華賜福的,請進來,為甚麼站在外邊?我已經收拾了房屋,也為駱駝預備了地方。」

31 語之曰:爾蒙耶和華錫嘏,奚竚於外,請入,我已備室與爾,備廄與駝。〇

32 那人就進了拉班的家。拉班卸了駱駝,用草料餵上,拿水給那人和跟隨的人洗腳,

32 遂引僕入室,釋駝之負,給以蒭蕘,將水濯僕及從者足。

33食物[meat]擺在他面前,叫他吃,他卻說:「我不吃,等我說明白我的事情再吃。」拉班說:「請說。」

33 肆筵令食,僕曰:我事尙未相告,不敢先食,曰,願聞其詳。〇

34 他說:「我是亞伯拉罕的僕人。

34 曰:我乃亞伯拉罕僕。

35 耶和華大大地賜福給我主人,使他昌大,又賜給他羊群、牛群、金銀、僕婢、駱駝,和驢。

35 耶和華錫純嘏於吾主,使之昌大,金銀僕婢,牛羊駝驢,錫予不匱。

36 我主人的妻子撒拉年老的時候給我主人生了一個兒子;我主人也將一切所有的都給了這個兒子。

36 主母撒拉,年老生子,主以凡所有者,悉付畀之。

37 我主人叫我起誓說:『你不要為我兒子娶迦南地的女子為妻。

37 主令我誓云:我居迦南,其地之女,勿妻吾子。

38 你要往我父家、我本族那裏去,為我的兒子娶一個妻子。』

38 必詣父家戚族中,爲之娶室。

39 我對我主人說:『恐怕女子不肯跟我來。』

39 我謂主曰:浸假其女不欲來,斯將若何?

40 他就說:『我所事奉的耶和華必要差遣他的天使[angel]與你同去,叫你的道路通達,你就得以在我父家、我本族那裏,給我的兒子娶一個妻子。

40 主曰:我所事之耶和華,將遣厥使佑爾,賜爾坦途,可於父家戚族中,爲子娶室。

41 只要你到了我本族那裏,我使你起的誓就與你無干。他們若不把女子交給你,我使你起的誓也與你無干。』

41 設或至我戚族之處,而彼不肯與,則我使爾誓與爾無與。

42 「我今日到了井旁,便說:『耶和華─我主人亞伯拉罕的神啊,願你叫我所行的道路通達。

42 今日我至井旁,禱曰:我主亞伯拉罕之上帝耶和華,如果賜我坦途。

43 看哪[Behold],我如今站在井旁,對那一個出來打水的處女[virgin]說:請你把你瓶裏的水給我一點喝;

43 則我今日,立於井旁,必有女出汲,我請以器中勺水飲我。

44 她若說:你只管喝,我也為你的駱駝打水;願那女子就作耶和華給我主人兒子所預定的妻。』

44 若言且飲,亦爲駝汲,則此女可爲耶和華所定,與吾主之子者。

45 我心裏的話還沒有說完,恰巧[behold]利百加就出來,肩頭上扛著水瓶,下到井旁打水。我便對她說:『請你給我水喝。』

45 默祝未竟,而利百加出,負器臨井以汲,我卽求飲。

46 她就急忙從肩頭上拿下瓶來,說:『請喝。我也給你的駱駝喝。』我便喝了;她又給我的駱駝喝了。

46 女授汲器,曰:且飲,亦可與駝飲,我遂飲,女亦與駝飲。

47 我問她說:『你是誰的女兒?』她說:『我是密迦與拿鶴之子彼土利的女兒。』我就把耳環[earring]戴在她[face]上,把鐲子戴在她兩手上。

47 我問曰:汝誰氏女,曰:彼土利女,拿鶴與密迦之孫也,我遂置環於其鼻,着釧於其手。

48 隨後我低[down]頭,向耶和華敬拜[worshipped],稱頌耶和華─我主人亞伯拉罕的神;因為他引導我走合式的道路,使我得著我主人兄弟的孫女,給我主人的兒子為妻。

48 稽首崇拜,頌美吾主亞伯拉罕之上帝耶和華,導我以正途,使取主兄之孫,爲主子之室。

49 現在你們若願以慈愛誠實待我主人,就告訴我;若不然,也告訴我,使我可以或向左,或向右。」

49 今欲待吾主以仁慈,真實無妄,則告我,否亦告我,使我知所左右。

50 拉班和彼土利回答說:「這事乃出於耶和華,我們不能向你說好說歹。

50 拉班與彼土利曰:事由耶和華,毋庸辨其是非。

51 看哪,利百加在你面前,可以將她帶去,照著耶和華所說的,給你主人的兒子為妻。」

51 利百加在此,攜之而歸,與主之子爲室,遵耶和華命。

52 亞伯拉罕的僕人聽見他們這話,就向耶和華屈身[bowing]在地敬拜[worshipped]

52 亞伯拉罕僕聞言,俯伏崇拜耶和華。

53 當下僕人拿出金器、銀器,和衣服送給利百加,又將寶物送給她兄弟[brother]和她母親。

53 取金銀器皿與衣,饋利百加,又以寶物饋其兄,及其母。

54 僕人和跟從他的人吃了喝了,住了一夜。早晨起來,僕人就說:「請打發我回我主人那裏去吧。」

54 僕與從者飲食而宿,夙興,曰:願遣我歸。

55 利百加的兄弟[brother]和她母親說:「讓女子同我們再住幾天,至少十天,然後她可以去。」

55 利百加兄與其母曰:容女少留,偕我居處,歷至旬日,然後啟行。

56 僕人對他們[unto them]說:「耶和華既賜給我通達的道路,你們不要耽誤我,請打發我走,回我主人那裏去吧。」

56 曰:勿阻我,耶和華賜我坦途,請我遣歸。

57 他們說:「我們把女子叫來問問她」。

57 曰:可呼女而問之。

58 他們[they]就叫了利百加來,問她說:「你願意[Wilt]和這人同去嗎?」利百加說:「我願意[will]去。」

58 乃呼利百加曰:爾欲與此人偕行乎,曰:我欲行。

59 於是他們打發妹子利百加和她的乳母,同亞伯拉罕的僕人,並跟從僕人的,都走了。

59 遂遣利百加與其媼,同亞伯拉罕僕,曁從者而去。

60 他們就給利百加祝福說:我們的妹子啊,願你作千百萬[thousands of millions]人的母。願你的後裔得著那恨他們之人[of those which hate them]的城門。

60 祝利百加曰:爾乃我骨肉,願爾爲億兆母,汝之苗裔,可勝諸敵。〇

61 利百加和他的女子就[damsels]起來,騎上駱駝,跟著那人[the man];僕人就帶著利百加走了。

61 利百加與其婢乘駝而行,僕迎之以歸。

62 那時,以撒住在南地;剛從拉海.萊井的道[from the way of well Lahai-roi]回來。

62 時,以撒居南,適自別拉海萊而至。

63 天將晚,以撒出來在田間默想,舉目一看,見來了些駱駝。

63 暮出於田,默然靜思,舉目見駝羣至。

64 利百加舉目看見以撒,就急忙下了駱駝,

64 利百加遙望以撒,問僕曰:遊於田而來迓者爲誰?曰:是我主也,女遂下駝,取帕自蒙。

65 問那僕人說:「這田間走來迎接我們的是誰?」僕人說:「是我的主人。」利百加就拿帕子蒙上臉。

65 併於上節

66 僕人就將所辦的一切事都告訴以撒。

66 僕將所爲悉告以撒。

67 以撒便領利百加進了他母親撒拉的帳棚,娶了她為妻,並且愛她。以撒自從他母親不在了,這才得了安慰。

67 以撒導利百加入母撒拉之幕,娶以爲妻,愛之甚篤,蓋自母沒後,至此始獲慰藉。