尼希米記第9章 |
1 |
2 以色列後裔 |
3 那日的四分之一站在自己的地方念耶和華─他們神的律法書,又四分之一認罪,敬拜耶和華─他們的神。 |
4 耶書亞、巴尼、甲篾、示巴尼、布尼、示利比、巴尼、基拿尼站在利未人的臺上,大聲哀求耶和華─他們的神。 |
5 利未人耶書亞、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼、毗他希雅說:「你們要站起來稱頌耶和華─你們的神,永世無盡。耶和華啊,你榮耀之名是應當稱頌的。超乎一切稱頌和讚美。」 |
6 |
7 你是耶和華神,曾揀選亞伯蘭,領他出迦勒底的吾珥,給他改名叫亞伯拉罕。 |
8 你見他在你面前心裏忠誠 |
9 |
10 就施行神蹟奇事在法老和他一切臣僕,並他國中的眾民身上。你也得了名聲,正如今日一樣,因為你知道他們向我們列祖行事狂傲。 |
11 你又在我們列祖面前把海分開,使他們在海中走過 |
12 並且白晝用雲柱引導他們,黑夜用火柱照亮他們當行的路。 |
13 你也降臨在西奈山,從天上與他們說話,賜給他們正確 |
14 又使他們知道你的安息聖日,並藉你僕人摩西傳給他們誡命、條例、律法。 |
15 從天上賜下糧食充他們的飢,從磐石使水流出解他們的渴,又應許他們要 |
16 |
17 不肯順從,也不記念你在他們中間所行的奇事,竟硬著頸項,居心背逆,自立首領,要回他們為奴之地。但你是樂意赦免 |
18 他們雖然鑄了一隻牛犢,彼此說『這是領你出埃及的神』,因而大大惹動你的怒氣; |
19 你還是大施憐憫,在曠野不丟棄他們。白晝,雲柱不離開他們,仍引導他們行路;黑夜,火柱也不離開他們,仍照亮他們當行的路。 |
20 你也賜下你良善的靈教訓他們;未嘗不賜嗎哪使他們糊口,並賜水解他們的渴。 |
21 在曠野四十年,你養育他們,他們就一無所缺:衣服沒有穿破,腳也沒有腫。 |
22 並且你將邦國 |
23 你也使他們的子孫多如天上的星,帶他們到你所應許他們列祖進入得為業之地。 |
24 這樣,他們進去得了那地,你在他們面前制伏那地的居民,就是迦南人;將迦南人和其君王,並那地的居民,都交在他們手裏,讓他們任意而待。 |
25 他們得了堅固的城邑、肥美的地土、充滿各樣美物的房屋、挖 |
26 |
27 所以你將他們交在敵人的手中,磨難他們。他們遭難的時候哀求你,你就從天上垂聽,照你的大憐憫賜給他們拯救者,救他們脫離敵人的手。 |
28 但他們得平安之後,又在你面前行惡,所以你丟棄他們在仇敵的手中,使仇敵轄制他們。然而他們轉回哀求你,你仍從天上垂聽,屢次照你的憐憫拯救他們, |
29 又警戒他們,要領 |
30 但你多年寬容他們,又用你的靈藉眾先知勸戒他們,他們仍不聽從,所以你將他們交在列國之民的手中。 |
31 然而你大發憐憫,不全然滅絕他們,也不丟棄他們;因為你是有恩典、有憐憫的神。 |
32 |
33 在一切臨到我們的事上,你卻是公義的;因你所行的是誠實,我們所作的是邪惡。 |
34 我們的君王、首領、祭司、列祖都不遵守你的律法,不聽從你的誡命和你警戒他們的話。 |
35 他們在本國裏沾你大恩的時候,在你所賜給他們這廣大肥美之地上不事奉你,也不轉離他們的惡行。 |
36 看哪 |
37 這地許多出產歸了列王,就是你因我們的罪所派轄制我們的。他們任意轄制我們的身體和牲畜,我們遭了大難。」 |
38 |
尼希米記第9章 |
1 七月二十四日、以色列族咸集、禁食、衣麻、蒙塵、 |
2 與異邦人絕交、卓然自立、自任己過、及列祖愆尤。 |
3 是日一時四刻、立於其次、誦上帝耶和華律例之書、又一時四刻、任罪崇拜上帝。 |
4 利未人耶書亞、巴尼、甲滅、示巴尼、布尼、示哩比、巴尼、基拿尼、登臺大聲龥呼上帝耶和華。 |
5 利未人耶書亞、甲滅、巴尼、哈沙尼、示哩比、和地雅、示巴尼、庇大希、曰、爾曹當立、頌讚爾之上帝耶和華、恆久弗已、上帝歟、爾名維顯、卽使和聲頌讚、亦未足爲榮。 |
6 爾耶和華惟一、爾創造天上之明宮、及所懸之天象、爾肇基大地、及地上所有、海中所藏、爾覆育萬物、諸天使崇拜爾。 |
7 上帝耶和華歟、昔爾簡亞伯蘭、導出迦勒底之耳邑、錫名亞伯拉罕。 |
8 爾察其心、知彼竭忠、故與之約、以迦南人、赫人、亞摩哩人、比哩洗人、耶布士人、革迦西人之地、錫其苗裔、爾眞實無妄、言出惟行。 |
9 我之列祖於埃及、備受艱辛、爾鑒之、在紅海龥呼、爾聞之、 |
10 法老及其臣民、妄自誇大、爾亦知之、故行異蹟奇事、罰及其身、是以爾名播揚、逮乎今日、 |
11 爾使海中判、民行其間、若履陸地、敵人追襲、爾擲之於深淵、如石投水。 |
12 爾晝導民以雲、夜燭民以火、其狀如柱。 |
13 爾降臨於西乃山、自天諭民、賜以典章、律例、禁令、禮儀、俱眞實至善、 |
14 安息日爲聖日、爾使衆知所持守、又命爾僕摩西、以禁令、禮儀、律例、訓迪之、 |
15 民饑則餅降自天、民渴則水湧於磐、昔爾誓以土地錫民、後復令民入而居之。 |
16 當時之民、妄自矜詡、強項不馴、不聽從爾命、 |
17 不追念爾所行之異蹟、倔強猶昔、背爾立牧、歸於服役之地、乃爾特加赦宥、仁慈矜憫、恆忍施恩、不棄斯民。 |
18 民鑄金爲犢、自謂導民出埃及之上帝卽此、於是干爾震怒、 |
19 然爾矜憫靡涯、不棄斯民於野、晝乃導以雲、夜仍燭以火、其狀如柱、不論何往、時無間絕。 |
20 以爾聖神訓迪、錫嗎嗱以充其饑、出清泉以止其渴。 |
21 歷四十年、爾養民於野、無所匱乏、厥衣不敝、厥足不胝。 |
22 乃希實本王之國、巴山王噩之邦、 |
23 斯民之苗裔、爾使之蕃衍、如天星衆多、昔爾以土地許錫列祖、後導其子孫入焉、據而有之、迦南人居斯土、爾使民敗之、虜其君臣、惟所欲爲、 |
24 |
25 取鞏固之城、膏腴之壤、宅第中充以嘉物、井泉、葡萄園橄欖囿、結實之樹、不可勝數、食之果腹、體胖、中心喜悅、賴爾鴻恩、 |
26 乃民弗願、違逆乎爾、背爾律例、爾之先知訓迪之、使歸於爾、反爲所殺、干爾震怒。 |
27 故爾使之困於敵國、遭難之時、彼呼龥爾、爾自天俯聽、矜憫靡涯、累賜扶危之士、不爲敵所害。 |
28 旣釋之後、彼復行惡於爾前、爾假手於敵、使敵人統轄之、民仍龥爾、爾自天垂聽、體恤倍至、屢加援手。 |
29 加以訓誨、使服爾律例、彼妄自誇大、不從爾命、爾之法度、遵之者則得生、彼故犯之、強項難馴、背命不聽。 |
30 爾之恆忍、歷年已久、以爾之神、感諸先知、訓迪斯民、彼不聽從、故爾使異邦人敗之。 |
31 惟爾上帝、仁慈矜憫、施恩無涯、故不遐棄斯民、滅之務盡。 |
32 我之上帝、至尊至能、允宜寅畏、許人以恩、必踐其言、凡我列王、諸伯、祭司、先知、長老、庶民、自亞述王迄於今日、所遭患難、爾毋以爲未足。 |
33 爾雖降災、必無不義、爾所行惟善、我所行惟惡、 |
34 我之列王、諸伯、祭司、長老、不守爾所諭之律例、禁令法度、 |
35 爾施厚恩、賜其得國、恢廓腴壤、彼猶不悛厥惡、不奉事爾。 |
36 爾以斯土、賜我列祖、得其物產、食其肥甘、我今日龥之、當爲爾僕。 |
37 爾罰我罪、使我國之豐亨見奪於異邦列王、彼轄我及我牲畜、任意以爲、使我艱苦備嘗。 |
38 |
尼希米記第9章 |
尼希米記第9章 |
1 |
1 七月二十四日、以色列族咸集、禁食、衣麻、蒙塵、 |
2 以色列後裔 |
2 與異邦人絕交、卓然自立、自任己過、及列祖愆尤。 |
3 那日的四分之一站在自己的地方念耶和華─他們神的律法書,又四分之一認罪,敬拜耶和華─他們的神。 |
3 是日一時四刻、立於其次、誦上帝耶和華律例之書、又一時四刻、任罪崇拜上帝。 |
4 耶書亞、巴尼、甲篾、示巴尼、布尼、示利比、巴尼、基拿尼站在利未人的臺上,大聲哀求耶和華─他們的神。 |
4 利未人耶書亞、巴尼、甲滅、示巴尼、布尼、示哩比、巴尼、基拿尼、登臺大聲龥呼上帝耶和華。 |
5 利未人耶書亞、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼、毗他希雅說:「你們要站起來稱頌耶和華─你們的神,永世無盡。耶和華啊,你榮耀之名是應當稱頌的。超乎一切稱頌和讚美。」 |
5 利未人耶書亞、甲滅、巴尼、哈沙尼、示哩比、和地雅、示巴尼、庇大希、曰、爾曹當立、頌讚爾之上帝耶和華、恆久弗已、上帝歟、爾名維顯、卽使和聲頌讚、亦未足爲榮。 |
6 |
6 爾耶和華惟一、爾創造天上之明宮、及所懸之天象、爾肇基大地、及地上所有、海中所藏、爾覆育萬物、諸天使崇拜爾。 |
7 你是耶和華神,曾揀選亞伯蘭,領他出迦勒底的吾珥,給他改名叫亞伯拉罕。 |
7 上帝耶和華歟、昔爾簡亞伯蘭、導出迦勒底之耳邑、錫名亞伯拉罕。 |
8 你見他在你面前心裏忠誠 |
8 爾察其心、知彼竭忠、故與之約、以迦南人、赫人、亞摩哩人、比哩洗人、耶布士人、革迦西人之地、錫其苗裔、爾眞實無妄、言出惟行。 |
9 |
9 我之列祖於埃及、備受艱辛、爾鑒之、在紅海龥呼、爾聞之、 |
10 就施行神蹟奇事在法老和他一切臣僕,並他國中的眾民身上。你也得了名聲,正如今日一樣,因為你知道他們向我們列祖行事狂傲。 |
10 法老及其臣民、妄自誇大、爾亦知之、故行異蹟奇事、罰及其身、是以爾名播揚、逮乎今日、 |
11 你又在我們列祖面前把海分開,使他們在海中走過 |
11 爾使海中判、民行其間、若履陸地、敵人追襲、爾擲之於深淵、如石投水。 |
12 並且白晝用雲柱引導他們,黑夜用火柱照亮他們當行的路。 |
12 爾晝導民以雲、夜燭民以火、其狀如柱。 |
13 你也降臨在西奈山,從天上與他們說話,賜給他們正確 |
13 爾降臨於西乃山、自天諭民、賜以典章、律例、禁令、禮儀、俱眞實至善、 |
14 又使他們知道你的安息聖日,並藉你僕人摩西傳給他們誡命、條例、律法。 |
14 安息日爲聖日、爾使衆知所持守、又命爾僕摩西、以禁令、禮儀、律例、訓迪之、 |
15 從天上賜下糧食充他們的飢,從磐石使水流出解他們的渴,又應許他們要 |
15 民饑則餅降自天、民渴則水湧於磐、昔爾誓以土地錫民、後復令民入而居之。 |
16 |
16 當時之民、妄自矜詡、強項不馴、不聽從爾命、 |
17 不肯順從,也不記念你在他們中間所行的奇事,竟硬著頸項,居心背逆,自立首領,要回他們為奴之地。但你是樂意赦免 |
17 不追念爾所行之異蹟、倔強猶昔、背爾立牧、歸於服役之地、乃爾特加赦宥、仁慈矜憫、恆忍施恩、不棄斯民。 |
18 他們雖然鑄了一隻牛犢,彼此說『這是領你出埃及的神』,因而大大惹動你的怒氣; |
18 民鑄金爲犢、自謂導民出埃及之上帝卽此、於是干爾震怒、 |
19 你還是大施憐憫,在曠野不丟棄他們。白晝,雲柱不離開他們,仍引導他們行路;黑夜,火柱也不離開他們,仍照亮他們當行的路。 |
19 然爾矜憫靡涯、不棄斯民於野、晝乃導以雲、夜仍燭以火、其狀如柱、不論何往、時無間絕。 |
20 你也賜下你良善的靈教訓他們;未嘗不賜嗎哪使他們糊口,並賜水解他們的渴。 |
20 以爾聖神訓迪、錫嗎嗱以充其饑、出清泉以止其渴。 |
21 在曠野四十年,你養育他們,他們就一無所缺:衣服沒有穿破,腳也沒有腫。 |
21 歷四十年、爾養民於野、無所匱乏、厥衣不敝、厥足不胝。 |
22 並且你將邦國 |
22 乃希實本王之國、巴山王噩之邦、 |
23 你也使他們的子孫多如天上的星,帶他們到你所應許他們列祖進入得為業之地。 |
23 斯民之苗裔、爾使之蕃衍、如天星衆多、昔爾以土地許錫列祖、後導其子孫入焉、據而有之、迦南人居斯土、爾使民敗之、虜其君臣、惟所欲爲、 |
24 這樣,他們進去得了那地,你在他們面前制伏那地的居民,就是迦南人;將迦南人和其君王,並那地的居民,都交在他們手裏,讓他們任意而待。 |
24 |
25 他們得了堅固的城邑、肥美的地土、充滿各樣美物的房屋、挖 |
25 取鞏固之城、膏腴之壤、宅第中充以嘉物、井泉、葡萄園橄欖囿、結實之樹、不可勝數、食之果腹、體胖、中心喜悅、賴爾鴻恩、 |
26 |
26 乃民弗願、違逆乎爾、背爾律例、爾之先知訓迪之、使歸於爾、反爲所殺、干爾震怒。 |
27 所以你將他們交在敵人的手中,磨難他們。他們遭難的時候哀求你,你就從天上垂聽,照你的大憐憫賜給他們拯救者,救他們脫離敵人的手。 |
27 故爾使之困於敵國、遭難之時、彼呼龥爾、爾自天俯聽、矜憫靡涯、累賜扶危之士、不爲敵所害。 |
28 但他們得平安之後,又在你面前行惡,所以你丟棄他們在仇敵的手中,使仇敵轄制他們。然而他們轉回哀求你,你仍從天上垂聽,屢次照你的憐憫拯救他們, |
28 旣釋之後、彼復行惡於爾前、爾假手於敵、使敵人統轄之、民仍龥爾、爾自天垂聽、體恤倍至、屢加援手。 |
29 又警戒他們,要領 |
29 加以訓誨、使服爾律例、彼妄自誇大、不從爾命、爾之法度、遵之者則得生、彼故犯之、強項難馴、背命不聽。 |
30 但你多年寬容他們,又用你的靈藉眾先知勸戒他們,他們仍不聽從,所以你將他們交在列國之民的手中。 |
30 爾之恆忍、歷年已久、以爾之神、感諸先知、訓迪斯民、彼不聽從、故爾使異邦人敗之。 |
31 然而你大發憐憫,不全然滅絕他們,也不丟棄他們;因為你是有恩典、有憐憫的神。 |
31 惟爾上帝、仁慈矜憫、施恩無涯、故不遐棄斯民、滅之務盡。 |
32 |
32 我之上帝、至尊至能、允宜寅畏、許人以恩、必踐其言、凡我列王、諸伯、祭司、先知、長老、庶民、自亞述王迄於今日、所遭患難、爾毋以爲未足。 |
33 在一切臨到我們的事上,你卻是公義的;因你所行的是誠實,我們所作的是邪惡。 |
33 爾雖降災、必無不義、爾所行惟善、我所行惟惡、 |
34 我們的君王、首領、祭司、列祖都不遵守你的律法,不聽從你的誡命和你警戒他們的話。 |
34 我之列王、諸伯、祭司、長老、不守爾所諭之律例、禁令法度、 |
35 他們在本國裏沾你大恩的時候,在你所賜給他們這廣大肥美之地上不事奉你,也不轉離他們的惡行。 |
35 爾施厚恩、賜其得國、恢廓腴壤、彼猶不悛厥惡、不奉事爾。 |
36 看哪 |
36 爾以斯土、賜我列祖、得其物產、食其肥甘、我今日龥之、當爲爾僕。 |
37 這地許多出產歸了列王,就是你因我們的罪所派轄制我們的。他們任意轄制我們的身體和牲畜,我們遭了大難。」 |
37 爾罰我罪、使我國之豐亨見奪於異邦列王、彼轄我及我牲畜、任意以爲、使我艱苦備嘗。 |
38 |
38 |