路加福音第14章 |
1 |
2 恰巧 |
3 耶穌應 |
4 他們並 |
5 便回答 |
6 他們不能對答他 |
7 |
8 「你被人請去赴婚筵 |
9 那請你 |
10 你被請的時候,倒 |
11 因為,凡自高的,必降為卑;謙卑自己 |
12 |
13 你擺設筵席,倒要請那貧窮的、殘廢的、瘸腿的、瞎眼的。 |
14 你就有福了 |
15 |
16 耶穌就 |
17 到了坐席的時候,打發他的 |
18 眾人就 |
19 又有一個說:『我買了五對牛,要去試一試;請你准我辭了。』 |
20 又有一個說:『我才娶了妻,所以不能去。』 |
21 這樣 |
22 僕人說:『主啊,照 |
23 主人對僕人說:『你出去到路上和籬笆那裏,勉強人進來,坐滿我的屋子。』 |
24 我告訴你們:『先前所請的那些 |
25 |
26 「人到我這裏來,若不恨 |
27 凡不背著他的 |
28 你們那一個要蓋一座樓,不先坐下算計花費,夠 |
29 恐怕他 |
30 說 |
31 或是一個王出去和別的王打仗,豈不先坐下酌量,能用一萬兵去敵那領二萬兵來攻打他的嗎? |
32 若是不能,就趁敵人還遠的時候,派使者去求和息的條款。 |
33 照樣 |
34 |
35 或用在地 |
路加福音第14章 |
1 安息日、耶穌入法利賽宰者之家食焉、衆窺之、 |
2 當前有蠱者、 |
3 耶穌謂教法師法利賽人曰、安息日施醫、宜乎、衆默然、 |
4 耶穌醫其人而遣之、 |
5 謂衆曰、爾曹有牛驢、安息日陷阱、孰不卽起之乎、 |
6 衆無以對、〇 |
7 |
8 人請爾赴婚筵、勿坐首位、恐有尊於爾者見請、 |
9 則請爾與彼之人、前語爾曰、讓位與斯人、必羞而趨末位、 |
10 惟見請時、往坐末位、則請爾者、前語爾曰、友上坐、則在同席前、爾可有榮矣、 |
11 蓋自高者、將降爲卑、自卑者、將升爲高也、〇 |
12 |
13 惟設饌、請貧乏、廢疾、跛者、瞽者、 |
14 則爾福矣、蓋彼不能報爾、而義人複生時、爾得報也、〇 |
15 |
16 耶穌曰、或設大筵、所請甚多、 |
17 筵時、遣僕告所請者曰、來、百物備矣、 |
18 衆辭如出一心、一人曰、我買田、須往視之、請辭、 |
19 又一人曰、我買牛五耦、且往試之、請辭、 |
20 又一人曰、我方娶、不獲來、僕歸告主、 |
21 主怒、命僕曰、速往邑之衢巷、引諸貧乏、廢疾、跛者、瞽者來、 |
22 僕曰、主、旣如命行矣、尚有餘座、 |
23 主語其僕曰、出道路藩籬、有人强之入、俾滿我座、 |
24 吾語汝、先所請者、無得嘗我筵矣、〇 |
25 |
26 人就我、而不過於愛父母、妻子、兄弟、姊妹、與己生命者、不得爲我徒、 |
27 不任十字架從我者、亦不得爲我徒、 |
28 爾曹孰有建塔、不先坐計其資、足以竣事乎、 |
29 恐基而不成、衆見哂曰、 |
30 此人作之於始、乃不能成之於終也、 |
31 或有王出、與他王戰、非先坐而運籌、能以一萬敵來者二萬乎、 |
32 不然、敵尚遠、將遣使求成矣、 |
33 如是、爾曹不舍所有者、不得爲我徒也、〇 |
34 |
35 不宜於地、不宜於糞、惟棄之於外、宜傾耳聽焉、 |
路加福音第14章 |
路加福音第14章 |
1 |
1 安息日、耶穌入法利賽宰者之家食焉、衆窺之、 |
2 恰巧 |
2 當前有蠱者、 |
3 耶穌應 |
3 耶穌謂教法師法利賽人曰、安息日施醫、宜乎、衆默然、 |
4 他們並 |
4 耶穌醫其人而遣之、 |
5 便回答 |
5 謂衆曰、爾曹有牛驢、安息日陷阱、孰不卽起之乎、 |
6 他們不能對答他 |
6 衆無以對、〇 |
7 |
7 |
8 「你被人請去赴婚筵 |
8 人請爾赴婚筵、勿坐首位、恐有尊於爾者見請、 |
9 那請你 |
9 則請爾與彼之人、前語爾曰、讓位與斯人、必羞而趨末位、 |
10 你被請的時候,倒 |
10 惟見請時、往坐末位、則請爾者、前語爾曰、友上坐、則在同席前、爾可有榮矣、 |
11 因為,凡自高的,必降為卑;謙卑自己 |
11 蓋自高者、將降爲卑、自卑者、將升爲高也、〇 |
12 |
12 |
13 你擺設筵席,倒要請那貧窮的、殘廢的、瘸腿的、瞎眼的。 |
13 惟設饌、請貧乏、廢疾、跛者、瞽者、 |
14 你就有福了 |
14 則爾福矣、蓋彼不能報爾、而義人複生時、爾得報也、〇 |
15 |
15 |
16 耶穌就 |
16 耶穌曰、或設大筵、所請甚多、 |
17 到了坐席的時候,打發他的 |
17 筵時、遣僕告所請者曰、來、百物備矣、 |
18 眾人就 |
18 衆辭如出一心、一人曰、我買田、須往視之、請辭、 |
19 又有一個說:『我買了五對牛,要去試一試;請你准我辭了。』 |
19 又一人曰、我買牛五耦、且往試之、請辭、 |
20 又有一個說:『我才娶了妻,所以不能去。』 |
20 又一人曰、我方娶、不獲來、僕歸告主、 |
21 這樣 |
21 主怒、命僕曰、速往邑之衢巷、引諸貧乏、廢疾、跛者、瞽者來、 |
22 僕人說:『主啊,照 |
22 僕曰、主、旣如命行矣、尚有餘座、 |
23 主人對僕人說:『你出去到路上和籬笆那裏,勉強人進來,坐滿我的屋子。』 |
23 主語其僕曰、出道路藩籬、有人强之入、俾滿我座、 |
24 我告訴你們:『先前所請的那些 |
24 吾語汝、先所請者、無得嘗我筵矣、〇 |
25 |
25 |
26 「人到我這裏來,若不恨 |
26 人就我、而不過於愛父母、妻子、兄弟、姊妹、與己生命者、不得爲我徒、 |
27 凡不背著他的 |
27 不任十字架從我者、亦不得爲我徒、 |
28 你們那一個要蓋一座樓,不先坐下算計花費,夠 |
28 爾曹孰有建塔、不先坐計其資、足以竣事乎、 |
29 恐怕他 |
29 恐基而不成、衆見哂曰、 |
30 說 |
30 此人作之於始、乃不能成之於終也、 |
31 或是一個王出去和別的王打仗,豈不先坐下酌量,能用一萬兵去敵那領二萬兵來攻打他的嗎? |
31 或有王出、與他王戰、非先坐而運籌、能以一萬敵來者二萬乎、 |
32 若是不能,就趁敵人還遠的時候,派使者去求和息的條款。 |
32 不然、敵尚遠、將遣使求成矣、 |
33 照樣 |
33 如是、爾曹不舍所有者、不得爲我徒也、〇 |
34 |
34 |
35 或用在地 |
35 不宜於地、不宜於糞、惟棄之於外、宜傾耳聽焉、 |