彌迦書第4章 |
|
1 |
|
2 必有許多國的民前來 |
|
3 他必在許多民中間 |
|
4 人人都要坐在自己葡萄樹下和無花果樹下,無人驚嚇。這是大軍之耶和華親口說的。 |
|
5 |
|
6 |
|
7 我必使瘸腿的為餘剩之民,使趕到遠方的為強盛之民。耶和華要在錫安山作王治理她們,從今直到永遠。 |
|
8 |
|
9 |
|
10 女子錫安 |
|
11 |
|
12 他們卻不知道耶和華的意念,也不明白他的籌劃;他聚集他們,好像把禾捆聚到場中 |
|
13 女子錫安 |
Der Prophet MichaKapitel 4 |
|
1 In den letzten |
|
2 Und die Völker werden herzulaufen, und viel |
|
3 Er wird unter großen |
|
4 Ein |
|
5 Denn ein |
|
6 Zur selbigen Zeit |
|
7 Und will die Lahme machen |
|
8 Und du Turm |
|
9 Warum hängst du dich denn jetzt an andere Freunde? Ist der König |
|
10 Lieber, leide doch solch Weh und |
|
11 Denn es werden |
|
12 Aber sie wissen des HErrn |
|
13 Darum mache dich auf und |
彌迦書第4章 |
Der Prophet MichaKapitel 4 |
|
1 |
1 In den letzten |
|
2 必有許多國的民前來 |
2 Und die Völker werden herzulaufen, und viel |
|
3 他必在許多民中間 |
3 Er wird unter großen |
|
4 人人都要坐在自己葡萄樹下和無花果樹下,無人驚嚇。這是大軍之耶和華親口說的。 |
4 Ein |
|
5 |
5 Denn ein |
|
6 |
6 Zur selbigen Zeit |
|
7 我必使瘸腿的為餘剩之民,使趕到遠方的為強盛之民。耶和華要在錫安山作王治理她們,從今直到永遠。 |
7 Und will die Lahme machen |
|
8 |
8 Und du Turm |
|
9 |
9 Warum hängst du dich denn jetzt an andere Freunde? Ist der König |
|
10 女子錫安 |
10 Lieber, leide doch solch Weh und |
|
11 |
11 Denn es werden |
|
12 他們卻不知道耶和華的意念,也不明白他的籌劃;他聚集他們,好像把禾捆聚到場中 |
12 Aber sie wissen des HErrn |
|
13 女子錫安 |
13 Darum mache dich auf und |