| 列王紀下第10章 | 
| 1  | 
| 2 這信一到你們那裏 | 
| 3 接了這信,就可以在你們主人的眾子中選擇一個賢能合宜的,使他坐他父親的位,你們也可以為你們主人的家爭戰。」 | 
| 4 他們卻甚懼怕,彼此說:「看哪 | 
| 5 家宰、城督 | 
| 6 耶戶又給他們寫信說:「你們若歸順我,聽從我的話,明日這時候,要將你們主人眾子的首級帶到耶斯列來見我。」那時王的兒子七十人都住在教養他們那城中的尊貴人家裏。 | 
| 7 信一到,他們就把王的七十個兒子殺了,將首級裝在籃裏,送到在耶斯列的耶戶那裏。 | 
| 8 有使者來告訴耶戶說:「他們將王眾子的首級送來了。」耶戶說:「將首級在城門入口 | 
| 9 次日早晨,耶戶出來,站著對眾民說:「你們都是公義的;看哪 | 
| 10 由此可知,耶和華 | 
| 11 凡亞哈家在耶斯列所剩下的人和他的大臣、親屬 | 
| 12  | 
| 13 遇見猶大王亞哈謝的弟兄,問他們說:「你們是誰?」回答說:「我們是亞哈謝的弟兄,現在下去要問王和太后的眾子安。」 | 
| 14 耶戶說 | 
| 15  | 
| 16 耶戶說:「你和我同去,看我為耶和華怎樣熱心」;於是請他坐在車上, | 
| 17 到了撒瑪利亞,就把撒瑪利亞的亞哈家剩下的人都殺了,直到滅盡,正如耶和華對以利亞所說的。 | 
| 18  | 
| 19 現在我要給巴力獻大祭。應當叫巴力的眾先知和一切事奉 | 
| 20 耶戶說:「要為巴力宣告嚴肅會。」於是宣告了。 | 
| 21 耶戶差人走遍以色列地;凡敬拜 | 
| 22 耶戶對 | 
| 23 耶戶和利甲的兒子約拿達進了巴力廟,對敬拜 | 
| 24 耶戶和約拿達進去,獻別的祭 | 
| 25 耶戶剛 | 
| 26 將巴力廟中的眾像 | 
| 27 毀壞了巴力的像 | 
| 28  | 
| 29 只是耶戶不離開尼八的兒子耶羅波安使以色列 | 
| 30 耶和華對耶戶說:「因你辦好我眼中看為正的事,照我的心意待亞哈家,你的子孫必接續你坐以色列的國位,直到四代。」 | 
| 31 只是耶戶不盡心遵守耶和華─以色列神的律法,不離開耶羅波安使以色列 | 
| 32  | 
| 33 乃是約旦河東、基列全地,從靠近亞嫩河 | 
| 34 耶戶其餘的事,凡他所行的和他的勇力,不 | 
| 35 耶戶與他列祖同睡,葬在撒瑪利亞;他兒子約哈斯接續他作王。 | 
| 36 耶戶在撒瑪利亞作以色列王二十八年。 | 
| Das zweite Buch der KönigeKapitel 10 | 
| 1 Ahab | 
| 2 Wenn dieser Brief | 
| 3 so sehet | 
| 4 Sie | 
| 5 Und | 
| 6 Da schrieb | 
| 7 Da nun der Brief | 
| 8 Und da der Bote | 
| 9 Und des Morgens | 
| 10 So | 
| 11 Also schlug | 
| 12 Und | 
| 13 Da traf Jehu | 
| 14 Er | 
| 15 Und da er von dannen zog | 
| 16 und sprach | 
| 17 Und da er gen Samaria | 
| 18 Und | 
| 19 So laßt nun rufen alle Propheten | 
| 20 Und Jehu | 
| 21 Auch sandte Jehu | 
| 22 Da sprach | 
| 23 Und | 
| 24 Und | 
| 25 Da er | 
| 26 Und | 
| 27 Und | 
| 28 Also vertilgete Jehu | 
| 29 Aber von den Sünden | 
| 30 Und | 
| 31 Aber doch hielt | 
| 32 Zur selbigen Zeit | 
| 33 vom Jordan | 
| 34 Was aber mehr von Jehu | 
| 35 Und Jehu | 
| 36 Die Zeit | 
| 列王紀下第10章 | Das zweite Buch der KönigeKapitel 10 | 
| 1  | 1 Ahab | 
| 2 這信一到你們那裏 | 2 Wenn dieser Brief | 
| 3 接了這信,就可以在你們主人的眾子中選擇一個賢能合宜的,使他坐他父親的位,你們也可以為你們主人的家爭戰。」 | 3 so sehet | 
| 4 他們卻甚懼怕,彼此說:「看哪 | 4 Sie | 
| 5 家宰、城督 | 5 Und | 
| 6 耶戶又給他們寫信說:「你們若歸順我,聽從我的話,明日這時候,要將你們主人眾子的首級帶到耶斯列來見我。」那時王的兒子七十人都住在教養他們那城中的尊貴人家裏。 | 6 Da schrieb | 
| 7 信一到,他們就把王的七十個兒子殺了,將首級裝在籃裏,送到在耶斯列的耶戶那裏。 | 7 Da nun der Brief | 
| 8 有使者來告訴耶戶說:「他們將王眾子的首級送來了。」耶戶說:「將首級在城門入口 | 8 Und da der Bote | 
| 9 次日早晨,耶戶出來,站著對眾民說:「你們都是公義的;看哪 | 9 Und des Morgens | 
| 10 由此可知,耶和華 | 10 So | 
| 11 凡亞哈家在耶斯列所剩下的人和他的大臣、親屬 | 11 Also schlug | 
| 12  | 12 Und | 
| 13 遇見猶大王亞哈謝的弟兄,問他們說:「你們是誰?」回答說:「我們是亞哈謝的弟兄,現在下去要問王和太后的眾子安。」 | 13 Da traf Jehu | 
| 14 耶戶說 | 14 Er | 
| 15  | 15 Und da er von dannen zog | 
| 16 耶戶說:「你和我同去,看我為耶和華怎樣熱心」;於是請他坐在車上, | 16 und sprach | 
| 17 到了撒瑪利亞,就把撒瑪利亞的亞哈家剩下的人都殺了,直到滅盡,正如耶和華對以利亞所說的。 | 17 Und da er gen Samaria | 
| 18  | 18 Und | 
| 19 現在我要給巴力獻大祭。應當叫巴力的眾先知和一切事奉 | 19 So laßt nun rufen alle Propheten | 
| 20 耶戶說:「要為巴力宣告嚴肅會。」於是宣告了。 | 20 Und Jehu | 
| 21 耶戶差人走遍以色列地;凡敬拜 | 21 Auch sandte Jehu | 
| 22 耶戶對 | 22 Da sprach | 
| 23 耶戶和利甲的兒子約拿達進了巴力廟,對敬拜 | 23 Und | 
| 24 耶戶和約拿達進去,獻別的祭 | 24 Und | 
| 25 耶戶剛 | 25 Da er | 
| 26 將巴力廟中的眾像 | 26 Und | 
| 27 毀壞了巴力的像 | 27 Und | 
| 28  | 28 Also vertilgete Jehu | 
| 29 只是耶戶不離開尼八的兒子耶羅波安使以色列 | 29 Aber von den Sünden | 
| 30 耶和華對耶戶說:「因你辦好我眼中看為正的事,照我的心意待亞哈家,你的子孫必接續你坐以色列的國位,直到四代。」 | 30 Und | 
| 31 只是耶戶不盡心遵守耶和華─以色列神的律法,不離開耶羅波安使以色列 | 31 Aber doch hielt | 
| 32  | 32 Zur selbigen Zeit | 
| 33 乃是約旦河東、基列全地,從靠近亞嫩河 | 33 vom Jordan | 
| 34 耶戶其餘的事,凡他所行的和他的勇力,不 | 34 Was aber mehr von Jehu | 
| 35 耶戶與他列祖同睡,葬在撒瑪利亞;他兒子約哈斯接續他作王。 | 35 Und Jehu | 
| 36 耶戶在撒瑪利亞作以色列王二十八年。 | 36 Die Zeit |