| 哈巴谷書第3章 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 神從提幔而來;聖者從巴蘭山臨到。細拉。他的榮光遮蔽諸天,頌讚充滿大地。 | 
| 4 他的輝煌如同日光;從他手裏長出角來 | 
| 5 在他前面有瘟疫流行;在他腳下有熱症發出。 | 
| 6 他站立,量了大地 | 
| 7 我見古珊的帳棚遭難,米甸的幔子戰兢。 | 
| 8 耶和華啊,你乘在馬上,坐在拯救 | 
| 9 你的弓全然顯露,乃照著 | 
| 10 山嶺見你,無不戰懼;大水氾濫過去,深淵發聲,向上舉手 | 
| 11 因你的箭射出發光,你的槍閃出光耀,日月都在本宮停住。 | 
| 12 你發憤恨通行大地,在怒氣中 | 
| 13 你出來要拯救你的百姓,拯救你的受膏者,傷 | 
| 14 你用敵人的戈矛刺透他村中的首領 | 
| 15 你曾 | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18 然而,我要因耶和華歡欣,因救我的神喜樂。 | 
| 19 耶和華神 | 
| Der Prophet HabakukKapitel 3 | 
| 1 Dies ist das Gebet | 
| 2 HErr | 
| 3 GOtt | 
| 4 Sein Glanz war wie Licht | 
| 5 Vor | 
| 6 Er | 
| 7 Ich sah | 
| 8 Warest du nicht zornig | 
| 9 Du zogest den | 
| 10 Die | 
| 11 Sonne | 
| 12 Du zertratest | 
| 13 Du zogest aus | 
| 14 Du wolltest fluchen | 
| 15 Deine Pferde | 
| 16 Weil ich solches höre, ist | 
| 17 Denn der | 
| 18 Aber ich will mich freuen | 
| 19 Denn der HErr | 
| 哈巴谷書第3章 | Der Prophet HabakukKapitel 3 | 
| 1  | 1 Dies ist das Gebet | 
| 2  | 2 HErr | 
| 3 神從提幔而來;聖者從巴蘭山臨到。細拉。他的榮光遮蔽諸天,頌讚充滿大地。 | 3 GOtt | 
| 4 他的輝煌如同日光;從他手裏長出角來 | 4 Sein Glanz war wie Licht | 
| 5 在他前面有瘟疫流行;在他腳下有熱症發出。 | 5 Vor | 
| 6 他站立,量了大地 | 6 Er | 
| 7 我見古珊的帳棚遭難,米甸的幔子戰兢。 | 7 Ich sah | 
| 8 耶和華啊,你乘在馬上,坐在拯救 | 8 Warest du nicht zornig | 
| 9 你的弓全然顯露,乃照著 | 9 Du zogest den | 
| 10 山嶺見你,無不戰懼;大水氾濫過去,深淵發聲,向上舉手 | 10 Die | 
| 11 因你的箭射出發光,你的槍閃出光耀,日月都在本宮停住。 | 11 Sonne | 
| 12 你發憤恨通行大地,在怒氣中 | 12 Du zertratest | 
| 13 你出來要拯救你的百姓,拯救你的受膏者,傷 | 13 Du zogest aus | 
| 14 你用敵人的戈矛刺透他村中的首領 | 14 Du wolltest fluchen | 
| 15 你曾 | 15 Deine Pferde | 
| 16  | 16 Weil ich solches höre, ist | 
| 17  | 17 Denn der | 
| 18 然而,我要因耶和華歡欣,因救我的神喜樂。 | 18 Aber ich will mich freuen | 
| 19 耶和華神 | 19 Denn der HErr |