撒迦利亞書
第10章
|
Zechariah
Chapter 10
|
1 當春雨的時候,你們要向耶和華求雨;這樣,耶和華就必做光明的雲彩[so the LORD shall make bright clouds],為各人[every one]降下甘霖,使田園生長菜蔬。
|
1 Ask7592 you of the LORD3068 rain4306 in the time6256 of the latter4456 rain;4456 so the LORD3068 shall make6213 bright2385 clouds,2385 and give5414 them showers1653 of rain,4306 to every376 one376 grass6212 in the field.7704
|
2 因為偶像[For idols]所言的是虛空,卜士所見的是虛假,所說的[told]是假夢;他們白白地安慰人。所以眾人如羊流離,因從[was]無牧人就受苦。
|
2 For the idols8655 have spoken1696 vanity,205 and the diviners7080 have seen2372 a lie,8267 and have told1696 false7723 dreams;2472 they comfort5162 in vain:1892 therefore5921 3651 they went5265 their way as a flock,6629 they were troubled,6031 because3588 there was no639 shepherd.7462
|
3 我的怒氣向牧人發作,懲罰了山羊[punished the goats];因我─大軍之耶和華已經眷顧[hath visited]自己的羊群,就是猶大家,已使[hath made]他們如駿馬在陣上。
|
3 My anger639 was kindled2734 against5921 the shepherds,7462 and I punished6485 the goats:6260 for the LORD3068 of hosts6635 has visited6485 his flock5739 the house1004 of Judah,3063 and has made7760 them as his goodly1935 horse5483 in the battle.4421
|
4 房角石、釘子、爭戰的弓,和一切行暴虐的[oppressor],都已從他[Out of him came]一同[together]出來[came forth]。
|
4 Out of him came3318 forth3318 the corner,6438 out of him the nail,3489 out of him the battle4421 bow,7198 out of him every3605 oppressor5065 together.3162
|
5 他們必如勇士在陣上將仇敵踐踏在街上的泥土中;他們必爭戰,因為耶和華與他們同在,騎馬的也必羞愧。
|
5 And they shall be as mighty1368 men, which tread947 down their enemies in the mire2916 of the streets2351 in the battle:4421 and they shall fight,3898 because3588 the LORD3068 is with them, and the riders7392 on horses5483 shall be confounded.3001
|
6 我要堅固猶大家,拯救約瑟家,要領他們歸回;我要憐恤他們。他們必像未曾棄絕的一樣。都因我是耶和華─他們的神,也[and]必聽允[hear]他們的禱告。
|
6 And I will strengthen1396 the house1004 of Judah,3063 and I will save3467 the house1004 of Joseph,3130 and I will bring7725 them again7725 to place3427 them; for I have mercy7355 on them: and they shall be as though834 I had not cast2186 them off: for I am the LORD3068 their God,430 and will hear6030 them.
|
7 以法蓮人必如勇士,他們心中暢快如同喝酒。他們的兒女必看見而快活;他們的心必因耶和華喜樂。
|
7 And they of Ephraim669 shall be like a mighty1368 man, and their heart3820 shall rejoice8055 as through wine:3196 yes, their children1121 shall see7200 it, and be glad;8056 their heart3820 shall rejoice1523 in the LORD.3068
|
8 我要發嘶聲,聚集他們;因我已經救贖他們。他們的人數必加增,如從前加增一樣。
|
8 I will hiss8319 for them, and gather6908 them; for I have redeemed6299 them: and they shall increase7235 as they have increased.7235
|
9 我必[will]播散他們在列國中。他們必在遠方記念我;他們與兒女都必存活,並且轉回[and turn again]。
|
9 And I will sow2232 them among the people:5971 and they shall remember2142 me in far4801 countries; and they shall live2421 with their children,1121 and turn7725 again.7725
|
10 我必再領他們出埃及地,招聚他們出亞述;領他們到基列和黎巴嫩;這地尚且不夠他們居住。
|
10 I will bring7725 them again7725 also out of the land776 of Egypt,4714 and gather6908 them out of Assyria;804 and I will bring935 them into413 the land776 of Gilead1568 and Lebanon;3844 and place shall not be found4672 for them.
|
11 耶和華必經過苦海,擊打海浪,使河[river]的深處都枯乾;亞述的驕傲必致卑微,埃及的權柄必然滅沒。
|
11 And he shall pass5674 through the sea3220 with affliction,6869 and shall smite5221 the waves1530 in the sea,3220 and all3605 the deeps4688 of the river2975 shall dry3001 up: and the pride1347 of Assyria804 shall be brought3381 down,3381 and the scepter7626 of Egypt4714 shall depart5493 away.
|
12 我必使他們倚靠耶和華[LORD],得以堅固;一舉一動必奉我的名。這是耶和華說的。
|
12 And I will strengthen1396 them in the LORD;3068 and they shall walk1980 up and down in his name,8034 said5002 the LORD.3068
|