箴言

第10章

1 所羅門的箴言。智慧之子,使父親歡樂;愚昧之子,[but]叫母親擔憂。

2 罪惡[wickedness]之財毫無益處;唯有公義能救人脫離死亡。

3 耶和華不使義人受飢餓;惡人的貨財[substance],他[but]推開。

4 手懶的,要受貧窮;手勤的,卻要富足。

5 夏天收聚[gathereth]的,是智慧之子;收割時沉睡的,[but]是貽羞之子。

6 福祉臨到義人的頭;[but]強暴蒙蔽惡人的口。

7 義人的紀念被稱頌[blessed];惡人的名字[but]必朽爛。

8 心中智慧的,必受命令;口裏愚妄的,[but][shall]傾倒。

9 行正直路的,步步安穩;走彎曲道的,[but][shall]敗露。

10 以眼傳神的,使人憂患;口裏愚妄的,[but][shall]傾倒。

11 義人的口是生命的泉源;[but]強暴蒙蔽惡人的口。

12 恨能挑啟爭端;愛[but]遮掩一切罪過[sins]

13 明哲人嘴裏有智慧;[but]無知人背上受刑杖。

14 智慧人積存知識;愚妄人的口,[but]臨近[near]敗壞。

15 富戶的財物是他的堅城;窮人的貧乏是他的敗壞。

16 義人的勤勞致生;惡人的果子[fruit][sin]

17 謹守訓誨的,乃在生命的道上;不受[refuseth]責備的,[but]走差了[erreth]

18 隱藏怨恨的,有說謊的嘴;口出毀謗[slander]的,是愚妄的人。

19 多言多語難免有過;禁止嘴唇[but]有智慧。

20 義人的舌乃似高銀;惡人的心所值無幾。

21 義人的[lips]教養多人;愚昧人[but]因無知死亡[die for want of wisdom]

22 耶和華所賜的福使人富足,並不加上憂慮。

23 愚妄人以行惡為戲耍;明哲人卻以智慧為樂。

24 惡人所怕的,必臨到他;[but]義人所願的,必蒙應允。

25 旋風[whirlwind]一過,惡人歸於無有;義人的根基卻是永久。

26 懶惰人叫差他的人如醋倒牙,如煙薰目。

27 敬畏耶和華使人日子加多;但惡人的年歲必被減少。

28 義人的盼望必得喜樂;[but]惡人的指望必致滅沒。

29 耶和華的道是正直人的力量[strength]唯作孽人必遭遇敗壞[but destruction shall be to the workers of iniquity]

30 義人永不挪移;惡人[but]不得住在地上。

31 義人的口滋生智慧;[but]乖謬的舌必被割斷。

32 義人的嘴知道何為可喜悅的[know what is acceptable];惡人的口[but]說乖謬的話。

Proverbs

Chapter 10

1 The proverbs4912 of Solomon.8010 A wise2450 son1121 maketh a glad8055 father:1 but a foolish3684 son1121 is the heaviness8424 of his mother.517

2 Treasures214 of wickedness7562 profit3276 nothing:3808 but righteousness6666 delivereth5337 from death.4480 4194

3 The LORD3068 will not3808 suffer the soul5315 of the righteous6662 to famish:7456 but he casteth away1920 the substance1942 of the wicked.7563

4 He becometh poor7326 that dealeth6213 with a slack7423 hand:3709 but the hand3027 of the diligent2742 maketh rich.6238

5 He that gathereth103 in summer7019 is a wise7919 son:1121 but he that sleepeth7290 in harvest7105 is a son1121 that causeth shame.954

6 Blessings1293 are upon the head7218 of the just:6662 but violence2555 covereth3680 the mouth6310 of the wicked.7563

7 The memory2143 of the just6662 is blessed:1293 but the name8034 of the wicked7563 shall rot.7537

8 The wise2450 in heart3820 will receive3947 commandments:4687 but a prating8193 fool191 shall fall.3832

9 He that walketh1980 uprightly8537 walketh1980 surely:983 but he that perverteth6140 his ways1870 shall be known.3045

10 He that winketh7169 with the eye5869 causeth5414 sorrow:6094 but a prating8193 fool191 shall fall.3832

11 The mouth6310 of a righteous6662 man is a well4726 of life:2416 but violence2555 covereth3680 the mouth6310 of the wicked.7563

12 Hatred8135 stirreth up5782 strifes:4090 but love160 covereth3680 5921 all3605 sins.6588

13 In the lips8193 of him that hath understanding995 wisdom2451 is found:4672 but a rod7626 is for the back1460 of him that is void2638 of understanding.3820

14 Wise2450 men lay up6845 knowledge:1847 but the mouth6310 of the foolish191 is near7138 destruction.4288

15 The rich man's6223 wealth1952 is his strong5797 city:7151 the destruction4288 of the poor1800 is their poverty.7389

16 The labor6468 of the righteous6662 tendeth to life:2416 the fruit8393 of the wicked7563 to sin.2403

17 He is in the way734 of life2416 that keepeth8104 instruction:4148 but he that refuseth5800 reproof8433 erreth.8582

18 He that hideth3680 hatred8135 with lying8267 lips,8193 and he that uttereth3318 a slander,1681 is a fool.3684

19 In the multitude7230 of words1697 there wanteth2308 not3808 sin:6588 but he that refraineth2820 his lips8193 is wise.7919

20 The tongue3956 of the just6662 is as choice977 silver:3701 the heart3820 of the wicked7563 is little worth.4592

21 The lips8193 of the righteous6662 feed7462 many:7227 but fools191 die4191 for want2638 of wisdom.3820

22 The blessing1293 of the LORD,3068 it1931 maketh rich,6238 and he addeth3254 no3808 sorrow6089 with5973 it.

23 It is as sport7814 to a fool3684 to do6213 mischief:2154 but a man376 of understanding8394 hath wisdom.2451

24 The fear4034 of the wicked,7563 it1931 shall come upon935 him: but the desire8378 of the righteous6662 shall be granted.5414

25 As the whirlwind5492 passeth,5674 so is the wicked7563 no369 more: but the righteous6662 is an everlasting5769 foundation.3247

26 As vinegar2558 to the teeth,8127 and as smoke6227 to the eyes,5869 so3651 is the sluggard6102 to them that send7971 him.

27 The fear3374 of the LORD3068 prolongeth3254 days:3117 but the years8141 of the wicked7563 shall be shortened.7114

28 The hope8431 of the righteous6662 shall be gladness:8057 but the expectation8615 of the wicked7563 shall perish.6

29 The way1870 of the LORD3068 is strength4581 to the upright:8537 but destruction4288 shall be to the workers6466 of iniquity.205

30 The righteous6662 shall never5769 1077 be removed:4131 but the wicked7563 shall not3808 inhabit7931 the earth.776

31 The mouth6310 of the just6662 bringeth forth5107 wisdom:2451 but the froward8419 tongue3956 shall be cut out.3772

32 The lips8193 of the righteous6662 know3045 what is acceptable:7522 but the mouth6310 of the wicked7563 speaketh frowardness.8419

箴言

第10章

Proverbs

Chapter 10

1 所羅門的箴言。智慧之子,使父親歡樂;愚昧之子,[but]叫母親擔憂。

1 The proverbs4912 of Solomon.8010 A wise2450 son1121 maketh a glad8055 father:1 but a foolish3684 son1121 is the heaviness8424 of his mother.517

2 罪惡[wickedness]之財毫無益處;唯有公義能救人脫離死亡。

2 Treasures214 of wickedness7562 profit3276 nothing:3808 but righteousness6666 delivereth5337 from death.4480 4194

3 耶和華不使義人受飢餓;惡人的貨財[substance],他[but]推開。

3 The LORD3068 will not3808 suffer the soul5315 of the righteous6662 to famish:7456 but he casteth away1920 the substance1942 of the wicked.7563

4 手懶的,要受貧窮;手勤的,卻要富足。

4 He becometh poor7326 that dealeth6213 with a slack7423 hand:3709 but the hand3027 of the diligent2742 maketh rich.6238

5 夏天收聚[gathereth]的,是智慧之子;收割時沉睡的,[but]是貽羞之子。

5 He that gathereth103 in summer7019 is a wise7919 son:1121 but he that sleepeth7290 in harvest7105 is a son1121 that causeth shame.954

6 福祉臨到義人的頭;[but]強暴蒙蔽惡人的口。

6 Blessings1293 are upon the head7218 of the just:6662 but violence2555 covereth3680 the mouth6310 of the wicked.7563

7 義人的紀念被稱頌[blessed];惡人的名字[but]必朽爛。

7 The memory2143 of the just6662 is blessed:1293 but the name8034 of the wicked7563 shall rot.7537

8 心中智慧的,必受命令;口裏愚妄的,[but][shall]傾倒。

8 The wise2450 in heart3820 will receive3947 commandments:4687 but a prating8193 fool191 shall fall.3832

9 行正直路的,步步安穩;走彎曲道的,[but][shall]敗露。

9 He that walketh1980 uprightly8537 walketh1980 surely:983 but he that perverteth6140 his ways1870 shall be known.3045

10 以眼傳神的,使人憂患;口裏愚妄的,[but][shall]傾倒。

10 He that winketh7169 with the eye5869 causeth5414 sorrow:6094 but a prating8193 fool191 shall fall.3832

11 義人的口是生命的泉源;[but]強暴蒙蔽惡人的口。

11 The mouth6310 of a righteous6662 man is a well4726 of life:2416 but violence2555 covereth3680 the mouth6310 of the wicked.7563

12 恨能挑啟爭端;愛[but]遮掩一切罪過[sins]

12 Hatred8135 stirreth up5782 strifes:4090 but love160 covereth3680 5921 all3605 sins.6588

13 明哲人嘴裏有智慧;[but]無知人背上受刑杖。

13 In the lips8193 of him that hath understanding995 wisdom2451 is found:4672 but a rod7626 is for the back1460 of him that is void2638 of understanding.3820

14 智慧人積存知識;愚妄人的口,[but]臨近[near]敗壞。

14 Wise2450 men lay up6845 knowledge:1847 but the mouth6310 of the foolish191 is near7138 destruction.4288

15 富戶的財物是他的堅城;窮人的貧乏是他的敗壞。

15 The rich man's6223 wealth1952 is his strong5797 city:7151 the destruction4288 of the poor1800 is their poverty.7389

16 義人的勤勞致生;惡人的果子[fruit][sin]

16 The labor6468 of the righteous6662 tendeth to life:2416 the fruit8393 of the wicked7563 to sin.2403

17 謹守訓誨的,乃在生命的道上;不受[refuseth]責備的,[but]走差了[erreth]

17 He is in the way734 of life2416 that keepeth8104 instruction:4148 but he that refuseth5800 reproof8433 erreth.8582

18 隱藏怨恨的,有說謊的嘴;口出毀謗[slander]的,是愚妄的人。

18 He that hideth3680 hatred8135 with lying8267 lips,8193 and he that uttereth3318 a slander,1681 is a fool.3684

19 多言多語難免有過;禁止嘴唇[but]有智慧。

19 In the multitude7230 of words1697 there wanteth2308 not3808 sin:6588 but he that refraineth2820 his lips8193 is wise.7919

20 義人的舌乃似高銀;惡人的心所值無幾。

20 The tongue3956 of the just6662 is as choice977 silver:3701 the heart3820 of the wicked7563 is little worth.4592

21 義人的[lips]教養多人;愚昧人[but]因無知死亡[die for want of wisdom]

21 The lips8193 of the righteous6662 feed7462 many:7227 but fools191 die4191 for want2638 of wisdom.3820

22 耶和華所賜的福使人富足,並不加上憂慮。

22 The blessing1293 of the LORD,3068 it1931 maketh rich,6238 and he addeth3254 no3808 sorrow6089 with5973 it.

23 愚妄人以行惡為戲耍;明哲人卻以智慧為樂。

23 It is as sport7814 to a fool3684 to do6213 mischief:2154 but a man376 of understanding8394 hath wisdom.2451

24 惡人所怕的,必臨到他;[but]義人所願的,必蒙應允。

24 The fear4034 of the wicked,7563 it1931 shall come upon935 him: but the desire8378 of the righteous6662 shall be granted.5414

25 旋風[whirlwind]一過,惡人歸於無有;義人的根基卻是永久。

25 As the whirlwind5492 passeth,5674 so is the wicked7563 no369 more: but the righteous6662 is an everlasting5769 foundation.3247

26 懶惰人叫差他的人如醋倒牙,如煙薰目。

26 As vinegar2558 to the teeth,8127 and as smoke6227 to the eyes,5869 so3651 is the sluggard6102 to them that send7971 him.

27 敬畏耶和華使人日子加多;但惡人的年歲必被減少。

27 The fear3374 of the LORD3068 prolongeth3254 days:3117 but the years8141 of the wicked7563 shall be shortened.7114

28 義人的盼望必得喜樂;[but]惡人的指望必致滅沒。

28 The hope8431 of the righteous6662 shall be gladness:8057 but the expectation8615 of the wicked7563 shall perish.6

29 耶和華的道是正直人的力量[strength]唯作孽人必遭遇敗壞[but destruction shall be to the workers of iniquity]

29 The way1870 of the LORD3068 is strength4581 to the upright:8537 but destruction4288 shall be to the workers6466 of iniquity.205

30 義人永不挪移;惡人[but]不得住在地上。

30 The righteous6662 shall never5769 1077 be removed:4131 but the wicked7563 shall not3808 inhabit7931 the earth.776

31 義人的口滋生智慧;[but]乖謬的舌必被割斷。

31 The mouth6310 of the just6662 bringeth forth5107 wisdom:2451 but the froward8419 tongue3956 shall be cut out.3772

32 義人的嘴知道何為可喜悅的[know what is acceptable];惡人的口[but]說乖謬的話。

32 The lips8193 of the righteous6662 know3045 what is acceptable:7522 but the mouth6310 of the wicked7563 speaketh frowardness.8419