阿摩司書第3章 |
1 |
2 |
3 |
4 獅子若非抓食,豈能在林中咆哮呢?少壯獅子若無所得,豈能從洞中發聲呢? |
5 若沒有機檻,雀鳥豈能陷在網羅裏呢?網羅若無所得,人 |
6 城中若吹號 |
7 主耶和華若不將奧秘指示他的僕人─眾先知,就一無所行。 |
8 獅子吼叫,誰不懼怕呢?主耶和華發命,誰能不說預言呢? |
9 |
10 那些以強暴搶奪財物、積蓄在自己宮 |
11 所以主耶和華如此說:敵人必來圍攻這地,使你的勢力衰微,搶掠你的宮殿 |
12 |
13 |
14 使 |
15 我要拆毀過冬和過夏的房屋。象牙的房屋也必毀滅;高大的房屋都歸無有。這是耶和華說的。 |
AmosChapter 3 |
1 HEAR this word that the LORD has spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up from the land of Egypt, saying, |
2 You only have I known of all the peoples and of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities. |
3 Will two men go on a journey together unless they have made an appointment? |
4 Does a lion roar in the forest when he has no prey? Or does a lion cry out of his den if he has taken no prey? |
5 Will a bird fall into a snare upon the earth without a hunter? Or can a trap spring up from the ground and catch the prey without being set? |
6 Shall a trumpet be blown in the city, and the people be not afraid? Or shall there be misfortune in a city and the LORD has not done it? |
7 Surely the LORD God does nothing without revealing his secret to his servants the prophets. |
8 The lion has roared, who will not fear? The LORD God has spoken, who can but prophesy? |
9 Proclaim it in the palaces of Ashdod and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves upon the mountain of Samaria, and see the great tumults in the midst thereof and the oppression which is in it. |
10 For they do not know how to reprove, says the LORD, but they store up plunder and spoil in their palaces. |
11 Therefore thus says the LORD: A calamity shall surround the land; and its strength shall be brought down, and its palaces shall be spoiled. |
12 Thus says the LORD: As the shepherd takes out of the mouth of the lion two legs or a piece of an ear, so shall the children of Israel be delivered who dwell in Samaria, along with the people who dwell in Damascus, by a staff that strikes suddenly. |
13 Hear, and testify in the house of Jacob, says the LORD God, the God of hosts of Israel, |
14 That in the day that I punish the transgressions of Israel I will also punish the altars of Beth-el; and the horns of the altars shall be cut off and fall to the ground. |
15 And I will destroy the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and great houses shall be demolished, says the LORD. |
阿摩司書第3章 |
AmosChapter 3 |
1 |
1 HEAR this word that the LORD has spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up from the land of Egypt, saying, |
2 |
2 You only have I known of all the peoples and of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities. |
3 |
3 Will two men go on a journey together unless they have made an appointment? |
4 獅子若非抓食,豈能在林中咆哮呢?少壯獅子若無所得,豈能從洞中發聲呢? |
4 Does a lion roar in the forest when he has no prey? Or does a lion cry out of his den if he has taken no prey? |
5 若沒有機檻,雀鳥豈能陷在網羅裏呢?網羅若無所得,人 |
5 Will a bird fall into a snare upon the earth without a hunter? Or can a trap spring up from the ground and catch the prey without being set? |
6 城中若吹號 |
6 Shall a trumpet be blown in the city, and the people be not afraid? Or shall there be misfortune in a city and the LORD has not done it? |
7 主耶和華若不將奧秘指示他的僕人─眾先知,就一無所行。 |
7 Surely the LORD God does nothing without revealing his secret to his servants the prophets. |
8 獅子吼叫,誰不懼怕呢?主耶和華發命,誰能不說預言呢? |
8 The lion has roared, who will not fear? The LORD God has spoken, who can but prophesy? |
9 |
9 Proclaim it in the palaces of Ashdod and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves upon the mountain of Samaria, and see the great tumults in the midst thereof and the oppression which is in it. |
10 那些以強暴搶奪財物、積蓄在自己宮 |
10 For they do not know how to reprove, says the LORD, but they store up plunder and spoil in their palaces. |
11 所以主耶和華如此說:敵人必來圍攻這地,使你的勢力衰微,搶掠你的宮殿 |
11 Therefore thus says the LORD: A calamity shall surround the land; and its strength shall be brought down, and its palaces shall be spoiled. |
12 |
12 Thus says the LORD: As the shepherd takes out of the mouth of the lion two legs or a piece of an ear, so shall the children of Israel be delivered who dwell in Samaria, along with the people who dwell in Damascus, by a staff that strikes suddenly. |
13 |
13 Hear, and testify in the house of Jacob, says the LORD God, the God of hosts of Israel, |
14 使 |
14 That in the day that I punish the transgressions of Israel I will also punish the altars of Beth-el; and the horns of the altars shall be cut off and fall to the ground. |
15 我要拆毀過冬和過夏的房屋。象牙的房屋也必毀滅;高大的房屋都歸無有。這是耶和華說的。 |
15 And I will destroy the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and great houses shall be demolished, says the LORD. |