約書亞記

第12章

1 以色列人在約旦河外向日出之地擊殺二王,得他們的地,就是從亞嫩[river]直到黑門山,並東邊的全平原[plain]

2 這二王,有住希實本、亞摩利人的王西宏。他所管之地是從亞嫩[river]邊的亞羅珥和[river]中的城,並基列一半,直到亞捫人的境界,雅博河

3 與約旦河東邊的平原[plain],直到基尼烈海,又到平原的海[sea of the plain],就是鹽海,通伯.耶施末的路;以及南方,直到亞實突.毗斯迦[Ashdoth-pisgah]的山根。

4 又有巴珊王噩。他是巨人[giants]所剩下的,住在亞斯她錄和以得來。

5 他所管之地是黑門山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,並基列一半,直到希實本王西宏的境界。

6 這二王是耶和華僕人摩西和以色列人所擊殺的;耶和華僕人摩西將他們的地賜給呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人為業。

7 約書亞和以色列人在約旦河西擊殺了諸王。他們的地是從黎巴嫩谷地[valley]的巴力.迦得,直到上西珥的哈拉山。約書亞就將那地按著以色列支派的宗族分給他們為業,

8 就是赫人、亞摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、谷地[valleys]平原[plains]泉源[springs]、曠野,和南地;

9 他們的王:一個是耶利哥王,一個是靠近伯.特利的艾城王,

10 一個是耶路撒冷王,一個是希伯崙王,

11 一個是耶末王,一個是拉吉王,

12 一個是伊磯倫王,一個是基色王,

13 一個是底璧王,一個是基德王,

14 一個是何珥瑪王,一個是亞拉得王,

15 一個是立拿王,一個是亞杜蘭王,

16 一個是瑪基大王,一個是伯.特利王,

17 一個是他普亞王,一個是希弗王,

18 一個是亞弗王,一個是拉沙崙王,

19 一個是瑪頓王,一個是夏瑣王,

20 一個是伸崙.米崙王,一個是押煞王,

21 一個是他納王,一個是米吉多王,

22 一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王,

23 一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲列國的[of nations]王,

24 一個是得撒王;共計三十一個王。

Книга Иисуса Навина

Глава 12

1 Вот цари, над которыми израильтяне одержали победу и чьи земли, расположенные к востоку от Иордана, — от потока Арнон и до горы Ермон, включая и всю восточную часть Иорданской долины, — они захватили:

2 Сихон, царь амореев, что жил в Хешбоне. Он владел землей от Ароэра, что на берегу потока Арнон, включая Арнонскую долину и половину Гилада, и до самого потока Яввок (где граница земель потомков Аммона);

3 а также восточной частью Иорданской долины — от восточного берега озера Киннерет и до восточного берега моря пустыни, Мертвого моря, вплоть до Бет-Хаешимота и подножья горы Фасги на юге.

4 Ог, царь Башана, — один из последних рефаимов. Он жил в Аштароте и в Эдреи

5 и владел горой Ермон, Салхой, всей областью Башан (до границ с землями потомков Гешура и Маахата) и половиной Гилада (до границ с землей Сихона, царя хешбонского).

6 Моисей, слуга ГОСПОДЕНЬ, и израильтяне одержали победу над этими царями. А их земли Моисей, слуга ГОСПОДЕНЬ, отдал в наследственное владение потомкам Рувима и Гада и половине колена Манассии.

7 Вот цари, над которыми Иисус и израильтяне одержали победу, сражаясь с ними на другой (западной) стороне Иордана. Земли их простирались от Баал-Гада в долине Ливанской до горы Халак близ горной страны Сеир. Иисус раздал эти земельные наделы коленам Израиля в наследственное владение — всем родам по установленному порядку —

8 в нагорьях и низинах, в Иорданской долине и предгорьях, в пустыне и Негеве, в прежних владениях хеттов, амореев, ханаанеев, периззеев, хиввеев и евусеев. Царями их были:

9 царь Иерихона, царь Ая (близ Бет-Эля),

10 царь Иерусалима, царь Хеврона,

11 царь Ярмута, царь Лахиша,

12 царь Эглона, царь Гезера,

13 царь Девира, царь Гедера,

14 царь Хормы, царь Арада,

15 царь Ливны, царь Адуллама,

16 царь Маккеды, царь Бет-Эля,

17 царь Таппуаха, царь Хефера,

18 царь Афека, царь Сарона,

19 царь Мадона, царь Хацора,

20 царь Шимрон-Мерона, царь Ахшафа,

21 царь Таанаха, царь Мегиддо,

22 царь Кедеша, царь Йокнеама на Кармиле,

23 царь Дора (из холмистой местности Дор), царь Гоима в Гилгале

24 и царь Тирцы. Всего — тридцать один царь.

約書亞記

第12章

Книга Иисуса Навина

Глава 12

1 以色列人在約旦河外向日出之地擊殺二王,得他們的地,就是從亞嫩[river]直到黑門山,並東邊的全平原[plain]

1 Вот цари, над которыми израильтяне одержали победу и чьи земли, расположенные к востоку от Иордана, — от потока Арнон и до горы Ермон, включая и всю восточную часть Иорданской долины, — они захватили:

2 這二王,有住希實本、亞摩利人的王西宏。他所管之地是從亞嫩[river]邊的亞羅珥和[river]中的城,並基列一半,直到亞捫人的境界,雅博河

2 Сихон, царь амореев, что жил в Хешбоне. Он владел землей от Ароэра, что на берегу потока Арнон, включая Арнонскую долину и половину Гилада, и до самого потока Яввок (где граница земель потомков Аммона);

3 與約旦河東邊的平原[plain],直到基尼烈海,又到平原的海[sea of the plain],就是鹽海,通伯.耶施末的路;以及南方,直到亞實突.毗斯迦[Ashdoth-pisgah]的山根。

3 а также восточной частью Иорданской долины — от восточного берега озера Киннерет и до восточного берега моря пустыни, Мертвого моря, вплоть до Бет-Хаешимота и подножья горы Фасги на юге.

4 又有巴珊王噩。他是巨人[giants]所剩下的,住在亞斯她錄和以得來。

4 Ог, царь Башана, — один из последних рефаимов. Он жил в Аштароте и в Эдреи

5 他所管之地是黑門山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,並基列一半,直到希實本王西宏的境界。

5 и владел горой Ермон, Салхой, всей областью Башан (до границ с землями потомков Гешура и Маахата) и половиной Гилада (до границ с землей Сихона, царя хешбонского).

6 這二王是耶和華僕人摩西和以色列人所擊殺的;耶和華僕人摩西將他們的地賜給呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人為業。

6 Моисей, слуга ГОСПОДЕНЬ, и израильтяне одержали победу над этими царями. А их земли Моисей, слуга ГОСПОДЕНЬ, отдал в наследственное владение потомкам Рувима и Гада и половине колена Манассии.

7 約書亞和以色列人在約旦河西擊殺了諸王。他們的地是從黎巴嫩谷地[valley]的巴力.迦得,直到上西珥的哈拉山。約書亞就將那地按著以色列支派的宗族分給他們為業,

7 Вот цари, над которыми Иисус и израильтяне одержали победу, сражаясь с ними на другой (западной) стороне Иордана. Земли их простирались от Баал-Гада в долине Ливанской до горы Халак близ горной страны Сеир. Иисус раздал эти земельные наделы коленам Израиля в наследственное владение — всем родам по установленному порядку —

8 就是赫人、亞摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、谷地[valleys]平原[plains]泉源[springs]、曠野,和南地;

8 в нагорьях и низинах, в Иорданской долине и предгорьях, в пустыне и Негеве, в прежних владениях хеттов, амореев, ханаанеев, периззеев, хиввеев и евусеев. Царями их были:

9 他們的王:一個是耶利哥王,一個是靠近伯.特利的艾城王,

9 царь Иерихона, царь Ая (близ Бет-Эля),

10 一個是耶路撒冷王,一個是希伯崙王,

10 царь Иерусалима, царь Хеврона,

11 一個是耶末王,一個是拉吉王,

11 царь Ярмута, царь Лахиша,

12 一個是伊磯倫王,一個是基色王,

12 царь Эглона, царь Гезера,

13 一個是底璧王,一個是基德王,

13 царь Девира, царь Гедера,

14 一個是何珥瑪王,一個是亞拉得王,

14 царь Хормы, царь Арада,

15 一個是立拿王,一個是亞杜蘭王,

15 царь Ливны, царь Адуллама,

16 一個是瑪基大王,一個是伯.特利王,

16 царь Маккеды, царь Бет-Эля,

17 一個是他普亞王,一個是希弗王,

17 царь Таппуаха, царь Хефера,

18 一個是亞弗王,一個是拉沙崙王,

18 царь Афека, царь Сарона,

19 一個是瑪頓王,一個是夏瑣王,

19 царь Мадона, царь Хацора,

20 一個是伸崙.米崙王,一個是押煞王,

20 царь Шимрон-Мерона, царь Ахшафа,

21 一個是他納王,一個是米吉多王,

21 царь Таанаха, царь Мегиддо,

22 一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王,

22 царь Кедеша, царь Йокнеама на Кармиле,

23 一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲列國的[of nations]王,

23 царь Дора (из холмистой местности Дор), царь Гоима в Гилгале

24 一個是得撒王;共計三十一個王。

24 и царь Тирцы. Всего — тридцать один царь.