約書亞記第12章 |
1 |
2 這二王,有住希實本、亞摩利人的王西宏。他所管之地是從亞嫩河 |
3 與約旦河東邊的平原 |
4 又有巴珊王噩。他是巨人 |
5 他所管之地是黑門山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,並基列一半,直到希實本王西宏的境界。 |
6 這二王是耶和華僕人摩西和以色列人所擊殺的;耶和華僕人摩西將他們的地賜給呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人為業。 |
7 |
8 就是赫人、亞摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、谷地 |
9 |
10 一個是耶路撒冷王,一個是希伯崙王, |
11 一個是耶末王,一個是拉吉王, |
12 一個是伊磯倫王,一個是基色王, |
13 一個是底璧王,一個是基德王, |
14 一個是何珥瑪王,一個是亞拉得王, |
15 一個是立拿王,一個是亞杜蘭王, |
16 一個是瑪基大王,一個是伯.特利王, |
17 一個是他普亞王,一個是希弗王, |
18 一個是亞弗王,一個是拉沙崙王, |
19 一個是瑪頓王,一個是夏瑣王, |
20 一個是伸崙.米崙王,一個是押煞王, |
21 一個是他納王,一個是米吉多王, |
22 一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王, |
23 一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲列國的 |
24 一個是得撒王;共計三十一個王。 |
Книга Иисуса НавинаГлава 12 |
1 Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы, и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку: |
2 |
3 И равниною до самого моря Хиннерофского к востоку и до моря равнины, моря соленого, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фазги. |
4 |
5 Владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского. |
6 |
7 |
8 На горе, на низких местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев: |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
約書亞記第12章 |
Книга Иисуса НавинаГлава 12 |
1 |
1 Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы, и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку: |
2 這二王,有住希實本、亞摩利人的王西宏。他所管之地是從亞嫩河 |
2 |
3 與約旦河東邊的平原 |
3 И равниною до самого моря Хиннерофского к востоку и до моря равнины, моря соленого, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фазги. |
4 又有巴珊王噩。他是巨人 |
4 |
5 他所管之地是黑門山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,並基列一半,直到希實本王西宏的境界。 |
5 Владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского. |
6 這二王是耶和華僕人摩西和以色列人所擊殺的;耶和華僕人摩西將他們的地賜給呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人為業。 |
6 |
7 |
7 |
8 就是赫人、亞摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、谷地 |
8 На горе, на низких местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев: |
9 |
9 |
10 一個是耶路撒冷王,一個是希伯崙王, |
10 |
11 一個是耶末王,一個是拉吉王, |
11 |
12 一個是伊磯倫王,一個是基色王, |
12 |
13 一個是底璧王,一個是基德王, |
13 |
14 一個是何珥瑪王,一個是亞拉得王, |
14 |
15 一個是立拿王,一個是亞杜蘭王, |
15 |
16 一個是瑪基大王,一個是伯.特利王, |
16 |
17 一個是他普亞王,一個是希弗王, |
17 |
18 一個是亞弗王,一個是拉沙崙王, |
18 |
19 一個是瑪頓王,一個是夏瑣王, |
19 |
20 一個是伸崙.米崙王,一個是押煞王, |
20 |
21 一個是他納王,一個是米吉多王, |
21 |
22 一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王, |
22 |
23 一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲列國的 |
23 |
24 一個是得撒王;共計三十一個王。 |
24 |