以斯拉記

第2章

1 巴比倫王尼布甲尼撒從前擄到巴比倫之猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。

2 他們是同著所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。

3 以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;

4 示法提雅的子孫三百七十二名;

5 亞拉的子孫七百七十五名;

6 巴哈.摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名;

7 以攔的子孫一千二百五十四名;

8 薩土的子孫九百四十五名;

9 薩改的子孫七百六十名;

10 巴尼的子孫六百四十二名;

11 比拜的子孫六百二十三名;

12 押甲的子孫一千二百二十二名;

13 亞多尼干的子孫六百六十六名;

14 比革瓦伊的子孫二千零五十六名;

15 亞丁的子孫四百五十四名;

16 亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名;

17 比賽的子孫三百二十三名;

18 約拉的子孫一百一十二名;

19 哈順的子孫二百二十三名;

20 吉罷珥人九十五名;

21 伯.利恆人一百二十三名;

22 尼陀法人五十六名;

23 亞拿突人一百二十八名;

24 亞斯瑪弗人四十二名;

25 基列.耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;

26 拉瑪人、迦巴人共六百二十一名;

27 默瑪人一百二十二名;

28 伯.特利人、艾人共二百二十三名;

29 尼波人五十二名;

30 末必人一百五十六名;

31 別的以攔子孫一千二百五十四名;

32 哈琳的子孫三百二十名;

33 羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;

34 耶利哥人三百四十五名;

35 西拿人三千六百三十名。

36 祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;

37 音麥的子孫一千零五十二名;

38 巴施戶珥的子孫一千二百四十七名;

39 哈琳的子孫一千零一十七名。

40 利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。

41 歌唱的:亞薩的子孫一百二十八名。

42 守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。

43 尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、

44 基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、

45 利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、

46 哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、

47 吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、

48 利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、

49 烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、

50 押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、

51 巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、

52 巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、

53 巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、

54 尼細亞的子孫、哈提法的子孫。

55 所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、

56 雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、

57 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。

58 尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。

59 從特.米拉、特.哈薩、基綠、押但、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;

60 他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。

61 祭司中,哈巴雅的子孫、哥斯[Koz]的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。

62 這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不著,因此算為不潔,不准供祭司的職任。

63 省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」

64 [whole]會眾共有四萬二千三百六十名,

65 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。

66 他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,

67 駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。

68 有些族長到了耶路撒冷耶和華殿的地方,便為神的殿甘心獻上禮物,要重新建造。

69 他們量力捐入工程庫的金子六萬一千打蘭[drams],銀子五千[pound],並祭司的禮服一百件。

70 於是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守門的、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。

Книга Эзры

Глава 2

1 Вот те, кто переселился в Иудею, из некогда угнанных в Вавилон царем вавилонским Навуходоносором. Они возвратились в Иерусалим и в Иудею — каждый в свой город.

2 Во главе их выступили Зоровавель, Иисус, Неемия, Серая, Реэлая, Мардохей, Билшан, Миспар, Бигвай, Рехум и Баана. Вот сколько насчитывалось израильтян, отправившихся вместе с ними:

3 две тысячи сто семьдесят два из рода Пароша,

4 триста семьдесят два из рода Шефатьи,

5 семьсот семьдесят пять из рода Араха,

6 две тысячи восемьсот двенадцать из рода Пахат-Моава (то есть из рода Иисуса и Йоава),

7 тысяча двести пятьдесят четыре из рода Элама,

8 девятьсот сорок пять из рода Затту,

9 семьсот шестьдесят из рода Заккая,

10 шестьсот сорок два из рода Вани,

11 шестьсот двадцать три из рода Вевая,

12 тысяча двести двадцать два из рода Азгада,

13 шестьсот шестьдесят шесть из рода Адоникама,

14 две тысячи пятьдесят шесть из рода Вигвая,

15 четыреста пятьдесят четыре из рода Адина,

16 девяносто восемь из рода Атера (то есть Езекии),

17 триста двадцать три из рода Вецая,

18 сто двенадцать из рода Йоры,

19 двести двадцать три из рода Хашума,

20 девяносто пять из рода Гиббара,

21 сто двадцать три из рода Вифлеема,

22 пятьдесят шесть человек из Нетофы,

23 сто двадцать восемь человек из Анатота,

24 сорок два из рода Азмавета,

25 семьсот сорок три из рода Кирьят-Арима, Кефиры и Беэрота,

26 шестьсот двадцать один из рода Рамы и Гивы,

27 сто двадцать два человека из Михмаса,

28 двести двадцать три человека из Бет-Эля и Ая,

29 пятьдесят два из рода Нево,

30 сто пятьдесят шесть из рода Магбиша,

31 тысяча двести пятьдесят четыре из рода другого Элама,

32 триста двадцать из рода Харима,

33 семьсот двадцать пять из рода Лода, Хадида и Оно,

34 триста сорок пять из рода Иерихона,

35 три тысячи шестьсот тридцать из рода Сенаа.

36 Священники: девятьсот семьдесят три из рода Едаи (из дома Иисуса),

37 тысяча пятьдесят два из рода Иммера,

38 тысяча двести сорок семь из рода Пашхура,

39 тысяча семнадцать из рода Харима.

40 Левиты — семьдесят четыре из рода Иисуса и Кадмиэля (из рода Ходавьи).

41 Певцы — сто двадцать восемь из рода Асафа.

42 Потомки привратников: род Шаллума, род Атера, род Талмона, род Аккува, род Хатиты, род Шовая — всего сто тридцать девять.

43 Храмовые служители: род Цихи, род Хасуфы, род Таббаота,

44 род Кероса, род Сиахи, род Фадона,

45 род Леваны, род Хагавы, род Аккува,

46 род Хагава, род Салмая, род Ханана,

47 род Гиддэля, род Гахара, род Реаи,

48 род Рецина, род Некоды, род Газзама,

49 род Уззы, род Пасеаха, род Бесая,

50 род Асны, род Меуним, род Нефусим,

51 род Бакбука, род Хакуфы, род Хархура,

52 род Бацлута, род Мехиды, род Харши,

53 род Баркоса, род Сисеры, род Темаха,

54 род Нециаха, род Хатифы.

55 Потомки слуг Соломоновых: род Сотая, род Соферета, род Феруды,

56 род Ялы, род Даркона, род Гиддэля,

57 род Шефатьи, род Хаттиля, род Покерета Цеваимского, род Ами.

58 Всего храмовых служителей и потомков слуг Соломоновых было триста девяносто два.

59 Пришли также люди из Тель-Мелаха, Тель-Харши, Керува, Аддана и Иммера, но они не смогли доказать, что их отеческие роды и потомки принадлежат к Израилю, —

60 шестьсот пятьдесят два человека из рода Делаи, рода Товии и рода Некоды.

61 Среди потомков священников — род Ховаи, род Хаккоца и род Барзиллая (потомки человека, взявшего в жены дочь Барзиллая Гиладского, откуда и родовое имя).

62 Они искали записи о своем родословии, но не смогли найти, а потому были исключены из списка священников.

63 Правитель запретил им вкушать жертвы, что относились к великим святыням, доколе не появится первосвященник с уримом и туммимом, чтобы вопросить Господа.

64 Вся община составила сорок две тысячи триста шестьдесят человек,

65 не считая семи тысяч трехсот тридцати семи слуг и служанок и еще двухсот певцов и певиц.

66 При них было семьсот тридцать шесть лошадей, двести сорок пять мулов,

67 четыреста тридцать пять верблюдов и шесть тысяч семьсот двадцать ослов.

68 Некоторые из старейшин пришли к Храму ГОСПОДНЮ в Иерусалиме и внесли добровольные приношения на восстановление Храма Божьего на прежнем месте.

69 По своему достатку они внесли в сокровищницу на восстановительные работы шестьдесят одну тысячу дариков золота, пять тысяч мин серебра и сто священнических одеяний.

70 Священники, левиты и некоторые люди из простого народа, а также певцы, привратники и храмовые служители поселились в своих городах, весь Израиль поселился в своих городах.

以斯拉記

第2章

Книга Эзры

Глава 2

1 巴比倫王尼布甲尼撒從前擄到巴比倫之猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。

1 Вот те, кто переселился в Иудею, из некогда угнанных в Вавилон царем вавилонским Навуходоносором. Они возвратились в Иерусалим и в Иудею — каждый в свой город.

2 他們是同著所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。

2 Во главе их выступили Зоровавель, Иисус, Неемия, Серая, Реэлая, Мардохей, Билшан, Миспар, Бигвай, Рехум и Баана. Вот сколько насчитывалось израильтян, отправившихся вместе с ними:

3 以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;

3 две тысячи сто семьдесят два из рода Пароша,

4 示法提雅的子孫三百七十二名;

4 триста семьдесят два из рода Шефатьи,

5 亞拉的子孫七百七十五名;

5 семьсот семьдесят пять из рода Араха,

6 巴哈.摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名;

6 две тысячи восемьсот двенадцать из рода Пахат-Моава (то есть из рода Иисуса и Йоава),

7 以攔的子孫一千二百五十四名;

7 тысяча двести пятьдесят четыре из рода Элама,

8 薩土的子孫九百四十五名;

8 девятьсот сорок пять из рода Затту,

9 薩改的子孫七百六十名;

9 семьсот шестьдесят из рода Заккая,

10 巴尼的子孫六百四十二名;

10 шестьсот сорок два из рода Вани,

11 比拜的子孫六百二十三名;

11 шестьсот двадцать три из рода Вевая,

12 押甲的子孫一千二百二十二名;

12 тысяча двести двадцать два из рода Азгада,

13 亞多尼干的子孫六百六十六名;

13 шестьсот шестьдесят шесть из рода Адоникама,

14 比革瓦伊的子孫二千零五十六名;

14 две тысячи пятьдесят шесть из рода Вигвая,

15 亞丁的子孫四百五十四名;

15 четыреста пятьдесят четыре из рода Адина,

16 亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名;

16 девяносто восемь из рода Атера (то есть Езекии),

17 比賽的子孫三百二十三名;

17 триста двадцать три из рода Вецая,

18 約拉的子孫一百一十二名;

18 сто двенадцать из рода Йоры,

19 哈順的子孫二百二十三名;

19 двести двадцать три из рода Хашума,

20 吉罷珥人九十五名;

20 девяносто пять из рода Гиббара,

21 伯.利恆人一百二十三名;

21 сто двадцать три из рода Вифлеема,

22 尼陀法人五十六名;

22 пятьдесят шесть человек из Нетофы,

23 亞拿突人一百二十八名;

23 сто двадцать восемь человек из Анатота,

24 亞斯瑪弗人四十二名;

24 сорок два из рода Азмавета,

25 基列.耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;

25 семьсот сорок три из рода Кирьят-Арима, Кефиры и Беэрота,

26 拉瑪人、迦巴人共六百二十一名;

26 шестьсот двадцать один из рода Рамы и Гивы,

27 默瑪人一百二十二名;

27 сто двадцать два человека из Михмаса,

28 伯.特利人、艾人共二百二十三名;

28 двести двадцать три человека из Бет-Эля и Ая,

29 尼波人五十二名;

29 пятьдесят два из рода Нево,

30 末必人一百五十六名;

30 сто пятьдесят шесть из рода Магбиша,

31 別的以攔子孫一千二百五十四名;

31 тысяча двести пятьдесят четыре из рода другого Элама,

32 哈琳的子孫三百二十名;

32 триста двадцать из рода Харима,

33 羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;

33 семьсот двадцать пять из рода Лода, Хадида и Оно,

34 耶利哥人三百四十五名;

34 триста сорок пять из рода Иерихона,

35 西拿人三千六百三十名。

35 три тысячи шестьсот тридцать из рода Сенаа.

36 祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;

36 Священники: девятьсот семьдесят три из рода Едаи (из дома Иисуса),

37 音麥的子孫一千零五十二名;

37 тысяча пятьдесят два из рода Иммера,

38 巴施戶珥的子孫一千二百四十七名;

38 тысяча двести сорок семь из рода Пашхура,

39 哈琳的子孫一千零一十七名。

39 тысяча семнадцать из рода Харима.

40 利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。

40 Левиты — семьдесят четыре из рода Иисуса и Кадмиэля (из рода Ходавьи).

41 歌唱的:亞薩的子孫一百二十八名。

41 Певцы — сто двадцать восемь из рода Асафа.

42 守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。

42 Потомки привратников: род Шаллума, род Атера, род Талмона, род Аккува, род Хатиты, род Шовая — всего сто тридцать девять.

43 尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、

43 Храмовые служители: род Цихи, род Хасуфы, род Таббаота,

44 基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、

44 род Кероса, род Сиахи, род Фадона,

45 利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、

45 род Леваны, род Хагавы, род Аккува,

46 哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、

46 род Хагава, род Салмая, род Ханана,

47 吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、

47 род Гиддэля, род Гахара, род Реаи,

48 利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、

48 род Рецина, род Некоды, род Газзама,

49 烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、

49 род Уззы, род Пасеаха, род Бесая,

50 押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、

50 род Асны, род Меуним, род Нефусим,

51 巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、

51 род Бакбука, род Хакуфы, род Хархура,

52 巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、

52 род Бацлута, род Мехиды, род Харши,

53 巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、

53 род Баркоса, род Сисеры, род Темаха,

54 尼細亞的子孫、哈提法的子孫。

54 род Нециаха, род Хатифы.

55 所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、

55 Потомки слуг Соломоновых: род Сотая, род Соферета, род Феруды,

56 雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、

56 род Ялы, род Даркона, род Гиддэля,

57 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。

57 род Шефатьи, род Хаттиля, род Покерета Цеваимского, род Ами.

58 尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。

58 Всего храмовых служителей и потомков слуг Соломоновых было триста девяносто два.

59 從特.米拉、特.哈薩、基綠、押但、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;

59 Пришли также люди из Тель-Мелаха, Тель-Харши, Керува, Аддана и Иммера, но они не смогли доказать, что их отеческие роды и потомки принадлежат к Израилю, —

60 他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。

60 шестьсот пятьдесят два человека из рода Делаи, рода Товии и рода Некоды.

61 祭司中,哈巴雅的子孫、哥斯[Koz]的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。

61 Среди потомков священников — род Ховаи, род Хаккоца и род Барзиллая (потомки человека, взявшего в жены дочь Барзиллая Гиладского, откуда и родовое имя).

62 這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不著,因此算為不潔,不准供祭司的職任。

62 Они искали записи о своем родословии, но не смогли найти, а потому были исключены из списка священников.

63 省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」

63 Правитель запретил им вкушать жертвы, что относились к великим святыням, доколе не появится первосвященник с уримом и туммимом, чтобы вопросить Господа.

64 [whole]會眾共有四萬二千三百六十名,

64 Вся община составила сорок две тысячи триста шестьдесят человек,

65 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。

65 не считая семи тысяч трехсот тридцати семи слуг и служанок и еще двухсот певцов и певиц.

66 他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,

66 При них было семьсот тридцать шесть лошадей, двести сорок пять мулов,

67 駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。

67 четыреста тридцать пять верблюдов и шесть тысяч семьсот двадцать ослов.

68 有些族長到了耶路撒冷耶和華殿的地方,便為神的殿甘心獻上禮物,要重新建造。

68 Некоторые из старейшин пришли к Храму ГОСПОДНЮ в Иерусалиме и внесли добровольные приношения на восстановление Храма Божьего на прежнем месте.

69 他們量力捐入工程庫的金子六萬一千打蘭[drams],銀子五千[pound],並祭司的禮服一百件。

69 По своему достатку они внесли в сокровищницу на восстановительные работы шестьдесят одну тысячу дариков золота, пять тысяч мин серебра и сто священнических одеяний.

70 於是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守門的、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。

70 Священники, левиты и некоторые люди из простого народа, а также певцы, привратники и храмовые служители поселились в своих городах, весь Израиль поселился в своих городах.