| 約拿書第3章 | 
| 1  | 
| 2 「你起來,往尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的話。」 | 
| 3 約拿便照耶和華的話起來,往尼尼微去。這尼尼微是極大的城,有三日的路程。 | 
| 4 約拿就 | 
| 5 尼尼微人便 | 
| 6  | 
| 7 他又使人遍告尼尼微通城,說:「王和大臣有令,人不可嘗甚麼,牲畜、牛群 | 
| 8 人與牲畜都當披上麻布;人要切切呼求 | 
| 9 神是否 | 
| 10  | 
| Пророк ЮнусГлава 3 | 
| 1  | 
| 2 – Собирайся, ступай в великий город Ниневию и возвести там то, что Я тебе сказал. | 
| 3 Юнус послушался слова Вечного и, собравшись, пошёл в Ниневию. А Ниневия была огромным городом – обойти её можно было только за три дня. | 
| 4 И Юнус начал ходить по городу, проходя столько, сколько можно пройти за день, и стал возвещать:  | 
| 5 Ниневитяне поверили Всевышнему, и объявили пост, и все – от большого до малого – оделись в знак покаяния в рубище. | 
| 6 Когда эта весть дошла до царя Ниневии, он встал со своего престола, снял свои царские одежды, надел рубище и сел на золу. | 
| 7 Он велел объявить в Ниневии: | 
| 8 Пусть и людей, и скот оденут в рубища. Пусть каждый изо всех сил призывает Всевышнего. Пусть они оставят свой злой путь и жестокость. | 
| 9 Кто знает: может быть, Всевышний ещё сжалится над нами и передумает, сменит Свой пылающий гнев на милость, и мы не погибнем». | 
| 10  | 
| 約拿書第3章 | Пророк ЮнусГлава 3 | 
| 1  | 1  | 
| 2 「你起來,往尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的話。」 | 2 – Собирайся, ступай в великий город Ниневию и возвести там то, что Я тебе сказал. | 
| 3 約拿便照耶和華的話起來,往尼尼微去。這尼尼微是極大的城,有三日的路程。 | 3 Юнус послушался слова Вечного и, собравшись, пошёл в Ниневию. А Ниневия была огромным городом – обойти её можно было только за три дня. | 
| 4 約拿就 | 4 И Юнус начал ходить по городу, проходя столько, сколько можно пройти за день, и стал возвещать:  | 
| 5 尼尼微人便 | 5 Ниневитяне поверили Всевышнему, и объявили пост, и все – от большого до малого – оделись в знак покаяния в рубище. | 
| 6  | 6 Когда эта весть дошла до царя Ниневии, он встал со своего престола, снял свои царские одежды, надел рубище и сел на золу. | 
| 7 他又使人遍告尼尼微通城,說:「王和大臣有令,人不可嘗甚麼,牲畜、牛群 | 7 Он велел объявить в Ниневии: | 
| 8 人與牲畜都當披上麻布;人要切切呼求 | 8 Пусть и людей, и скот оденут в рубища. Пусть каждый изо всех сил призывает Всевышнего. Пусть они оставят свой злой путь и жестокость. | 
| 9 神是否 | 9 Кто знает: может быть, Всевышний ещё сжалится над нами и передумает, сменит Свой пылающий гнев на милость, и мы не погибнем». | 
| 10  | 10  |