| 傳道書第12章 | 
| 1  | 
| 2 不要等到日頭、光明、月亮、星宿變為黑暗,雨後雲彩返回, | 
| 3 看守房屋的發顫,有力的屈身,推磨的稀少就止息,從窗戶往外看的都昏暗; | 
| 4 街門關閉,推磨的響聲微小,雀鳥一叫,人就起來,唱歌的女子也都衰微。 | 
| 5 人怕高處,路上有驚慌,杏樹發旺 | 
| 6 銀鏈折斷,金碗 | 
| 7 到那時 | 
| 8 傳道者說:「虛空的虛空,凡事都是虛空。」 | 
| 9  | 
| 10 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。 | 
| 11  | 
| 12 我兒,還有一層,你當受勸戒:著書多,沒有窮盡;讀書多,身體疲倦。 | 
| 13  | 
| 14 因為人所作的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,神都必審問。 | 
| Размышления СулейманаГлава 12 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4  | 
| 5  | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10 Учитель старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины. | 
| 11 Слова мудрецов подобны стрекалу, которым пастухи подгоняют скот, и собранные пословицы закрепляются в сознании, словно прочно вбитые гвозди. Они даны одним пастухом. . | 
| 12 Берегись, сын мой, того, что сверх этого: книги можно составлять без конца, и усиленное изучение утомляет тело. | 
| 13  | 
| 14  | 
| 傳道書第12章 | Размышления СулейманаГлава 12 | 
| 1  | 1  | 
| 2 不要等到日頭、光明、月亮、星宿變為黑暗,雨後雲彩返回, | 2  | 
| 3 看守房屋的發顫,有力的屈身,推磨的稀少就止息,從窗戶往外看的都昏暗; | 3  | 
| 4 街門關閉,推磨的響聲微小,雀鳥一叫,人就起來,唱歌的女子也都衰微。 | 4  | 
| 5 人怕高處,路上有驚慌,杏樹發旺 | 5  | 
| 6 銀鏈折斷,金碗 | 6  | 
| 7 到那時 | 7  | 
| 8 傳道者說:「虛空的虛空,凡事都是虛空。」 | 8  | 
| 9  | 9  | 
| 10 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。 | 10 Учитель старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины. | 
| 11  | 11 Слова мудрецов подобны стрекалу, которым пастухи подгоняют скот, и собранные пословицы закрепляются в сознании, словно прочно вбитые гвозди. Они даны одним пастухом. . | 
| 12 我兒,還有一層,你當受勸戒:著書多,沒有窮盡;讀書多,身體疲倦。 | 12 Берегись, сын мой, того, что сверх этого: книги можно составлять без конца, и усиленное изучение утомляет тело. | 
| 13  | 13  | 
| 14 因為人所作的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,神都必審問。 | 14  |