| 啟示錄第7章 | 
| 1  | 
| 2 我又看見另有一個天使,正從東方上來 | 
| 3 「地與海並樹木,你們不可傷害,等我們在我們神眾僕人的額裏印了他們 | 
| 4  | 
| 5  | 
| 6 亞設支派中受印 | 
| 7 西緬支派中受印 | 
| 8 西布倫支派中受印 | 
| 9  | 
| 10 大聲喊著說:「願救恩歸與坐在寶座上我們的神,也歸與羔羊。」 | 
| 11  | 
| 12 說:「阿們。頌讚、榮耀、智慧、感謝、尊貴、權柄、大力都歸與我們的神,直到永永遠遠。阿們。」 | 
| 13  | 
| 14 我對他說:「先生 | 
| 15  | 
| 16 他們不再飢,不再渴;日頭必不照他們 | 
| 17 因為寶座中的羔羊必餵養 | 
| Откровение Исы Масиха ИохануГлава 7 | 
| 1  | 
| 2 Я увидел ещё одного ангела: он поднимался с востока и держал печать живого Бога. Он громко крикнул четырём ангелам, которым было дано право причинять вред земле и морю: | 
| 3 – Не причиняйте вреда ни земле, ни морю, ни деревьям, пока мы не отметим рабов нашего Бога, поставив печать им на лоб. | 
| 4 Я услышал число отмеченных печатью. Было отмечено 144 000 человек, и это были люди из всех родов Исраила: | 
| 5  | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10 Они громко восклицали: | 
| 11  | 
| 12 Они говорили: | 
| 13  | 
| 14 Я ответил:  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 啟示錄第7章 | Откровение Исы Масиха ИохануГлава 7 | 
| 1  | 1  | 
| 2 我又看見另有一個天使,正從東方上來 | 2 Я увидел ещё одного ангела: он поднимался с востока и держал печать живого Бога. Он громко крикнул четырём ангелам, которым было дано право причинять вред земле и морю: | 
| 3 「地與海並樹木,你們不可傷害,等我們在我們神眾僕人的額裏印了他們 | 3 – Не причиняйте вреда ни земле, ни морю, ни деревьям, пока мы не отметим рабов нашего Бога, поставив печать им на лоб. | 
| 4  | 4 Я услышал число отмеченных печатью. Было отмечено 144 000 человек, и это были люди из всех родов Исраила: | 
| 5  | 5  | 
| 6 亞設支派中受印 | 6  | 
| 7 西緬支派中受印 | 7  | 
| 8 西布倫支派中受印 | 8  | 
| 9  | 9  | 
| 10 大聲喊著說:「願救恩歸與坐在寶座上我們的神,也歸與羔羊。」 | 10 Они громко восклицали: | 
| 11  | 11  | 
| 12 說:「阿們。頌讚、榮耀、智慧、感謝、尊貴、權柄、大力都歸與我們的神,直到永永遠遠。阿們。」 | 12 Они говорили: | 
| 13  | 13  | 
| 14 我對他說:「先生 | 14 Я ответил:  | 
| 15  | 15  | 
| 16 他們不再飢,不再渴;日頭必不照他們 | 16  | 
| 17 因為寶座中的羔羊必餵養 | 17  |