1 Видение об Иудее и Иерусалиме, которое Исаия, сын Амоца, видел во времена правления Уззии, Иотама, Ахаза и Езекии, царей Иудеи.
2 Слушайте, небеса! Внимай, земля! Так говорит Вечный: .– Я воспитал и вырастил сыновей, а они восстали против Меня.
3 Знает вол хозяина своего, и осёл – своё стойло,а Исраил не знает, народ Мой не понимает.
4 О грешное племя, отягчённый грехом народ,потомство злодеев, сыновья растления!Оставили Вечного, презрели святого Бога Исраила, повернулись к Нему спиной.
5 Зачем вы так упорны в своём отступничестве? Хотите, чтобы вас били ещё?Вся голова ваша в ранах, всё сердце изнурено.
6 С головы до пят нет у вас живого места,только раны, рубцы и открытые язвы –не промытые, не перевязанные, не смягчённые маслом.
7 В запустении ваша страна, сожжены дотла города.Чужаки грабят вашу землю у вас на глазах; в запустении всё, как после разорения чужими.
8 Остался Иерусалим, . как шатёр в винограднике,словно шалаш на бахче, точно город в осаде.
9 Если бы Вечный, Повелитель Сил, не сохранил нам нескольких уцелевших,то мы уподобились бы Содому, стали бы как Гоморра. .
10 Слушайте слово Вечного, вожди «Содома»;внимай Закону нашего Бога, народ «Гоморры»!
11 – Что Мне множество ваших жертв? – говорит Вечный. –Я пресыщен всесожжениями овец, жиром откормленного скота;крови телят, ягнят и козлят Я не хочу.
12 Когда вы приходите, чтобы предстать предо Мной,кто вас об этом просит? Не топчите Мои дворы;
13 не приносите больше бессмысленных даров; благовония Мне противны.Ваши Новолуния, субботы, созывы собраний не терплю – это праздники с беззаконием.
14 Новолуния ваши и праздники ненавидит душа Моя.Они стали для Меня бременем, Я устал его нести.
15 Когда вы поднимаете свои руки в молитве, Я прячу от вас глаза,и когда умножаете ваши молитвы, Я не слышу.Ваши руки полны крови;
16 омойтесь, очиститесь.Удалите свои злодеяния с глаз Моих долой!Перестаньте творить зло,
17 научитесь делать добро!Ищите справедливости, обличайте угнетателя, защищайте сироту, заступайтесь за вдову.
18 Придите же, и вместе рассудим, – говорит Вечный. –Пусть грехи ваши как багрянец, – убелю их, как снег;пусть красны они, словно пурпур, – они будут как белая шерсть.
19 Если захотите и послушаетесь, будете есть блага земные,
20 но если будете упрямыми и мятежными, вас поглотит меч, – так сказали уста Вечного.
21 Как же это стала блудницей некогда верная столица?!Она была полна правосудия, обитала в ней правда, а теперь вот – убийцы!
22 Серебро твоё стало окалиной, вино твоё разбавлено водой.
23 Твои правители – изменники и сообщники воров;все они любят взятки и гоняются за подарками.Не защищают они сироту, дело вдовы до них не доходит.
24 Поэтому Владыка Вечный, Повелитель Сил, могучий Бог Исраила, возвещает:– О, как Я избавлюсь от врагов, отомщу за Себя Своим недругам!
25 Руку Мою на тебя обращу; отчищу окалину твою, точно щёлоком, отделю от тебя все примеси.
26 Я верну тебе судей, как в прежние времена, твоих советников, как в начале.И тогда тебя назовут «Городом правды», «Столицей верной».
27 Сион будет выкуплен правосудием, раскаявшиеся жители его – праведностью.
28 Но мятежники и грешники будут сокрушены, и оставившие Вечного погибнут.
29 – Вам будет стыдно из-за священных дубов, под которыми вы желали поклоняться идолам;вы покраснеете за священные сады, которые вы избрали вместо Меня.
30 Будете как дуб с увядшими листьями, как сад без воды.
31 Сильные станут паклей, дело их – искрой:вспыхнут они вместе, и никто не потушит.
4 О грешное племя, отягчённый грехом народ,потомство злодеев, сыновья растления!Оставили Вечного, презрели святого Бога Исраила, повернулись к Нему спиной.
5 你們為甚麼還要受責打[Why should ye be stricken any more]?你們還要屢次悖逆[ye will revolt more and more];你們已經滿頭疼痛,全心發昏。
5 Зачем вы так упорны в своём отступничестве? Хотите, чтобы вас били ещё?Вся голова ваша в ранах, всё сердце изнурено.
18 Придите же, и вместе рассудим, – говорит Вечный. –Пусть грехи ваши как багрянец, – убелю их, как снег;пусть красны они, словно пурпур, – они будут как белая шерсть.
19 你們若甘心聽從,必吃地上的美物;
19 Если захотите и послушаетесь, будете есть блага земные,
20 你們[ye]若不聽從,反倒叛逆,必被刀劍吞滅;這是耶和華親口說的。
20 но если будете упрямыми и мятежными, вас поглотит меч, – так сказали уста Вечного.
29 – Вам будет стыдно из-за священных дубов, под которыми вы желали поклоняться идолам;вы покраснеете за священные сады, которые вы избрали вместо Меня.
30 因為,你們必如葉子凋殘[fadeth]的橡樹,好像無水澆灌的園子。
30 Будете как дуб с увядшими листьями, как сад без воды.
31 有權勢的必如麻屑[tow],他的工作好像火花[spark],都要一同焚燬,無人撲滅。
31 Сильные станут паклей, дело их – искрой:вспыхнут они вместе, и никто не потушит.