| 約書亞記第12章 | 
| 1  | 
| 2 這二王,有住希實本、亞摩利人的王西宏。他所管之地是從亞嫩河 | 
| 3 與約旦河東邊的平原 | 
| 4 又有巴珊王噩。他是巨人 | 
| 5 他所管之地是黑門山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,並基列一半,直到希實本王西宏的境界。 | 
| 6 這二王是耶和華僕人摩西和以色列人所擊殺的;耶和華僕人摩西將他們的地賜給呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人為業。 | 
| 7  | 
| 8 就是赫人、亞摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、谷地 | 
| 9  | 
| 10 一個是耶路撒冷王,一個是希伯崙王, | 
| 11 一個是耶末王,一個是拉吉王, | 
| 12 一個是伊磯倫王,一個是基色王, | 
| 13 一個是底璧王,一個是基德王, | 
| 14 一個是何珥瑪王,一個是亞拉得王, | 
| 15 一個是立拿王,一個是亞杜蘭王, | 
| 16 一個是瑪基大王,一個是伯.特利王, | 
| 17 一個是他普亞王,一個是希弗王, | 
| 18 一個是亞弗王,一個是拉沙崙王, | 
| 19 一個是瑪頓王,一個是夏瑣王, | 
| 20 一個是伸崙.米崙王,一個是押煞王, | 
| 21 一個是他納王,一個是米吉多王, | 
| 22 一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王, | 
| 23 一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲列國的 | 
| 24 一個是得撒王;共計三十一個王。 | 
| Книга Иисуса НавинаГлава 12 | 
| 1 Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы, и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку: | 
| 2  | 
| 3 И равниною до самого моря Хиннерофского к востоку и до моря равнины, моря соленого, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фазги. | 
| 4  | 
| 5 Владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского. | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8 На горе, на низких местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев: | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22  | 
| 23  | 
| 24  | 
| 約書亞記第12章 | Книга Иисуса НавинаГлава 12 | 
| 1  | 1 Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы, и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку: | 
| 2 這二王,有住希實本、亞摩利人的王西宏。他所管之地是從亞嫩河 | 2  | 
| 3 與約旦河東邊的平原 | 3 И равниною до самого моря Хиннерофского к востоку и до моря равнины, моря соленого, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фазги. | 
| 4 又有巴珊王噩。他是巨人 | 4  | 
| 5 他所管之地是黑門山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,並基列一半,直到希實本王西宏的境界。 | 5 Владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского. | 
| 6 這二王是耶和華僕人摩西和以色列人所擊殺的;耶和華僕人摩西將他們的地賜給呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人為業。 | 6  | 
| 7  | 7  | 
| 8 就是赫人、亞摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、谷地 | 8 На горе, на низких местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев: | 
| 9  | 9  | 
| 10 一個是耶路撒冷王,一個是希伯崙王, | 10  | 
| 11 一個是耶末王,一個是拉吉王, | 11  | 
| 12 一個是伊磯倫王,一個是基色王, | 12  | 
| 13 一個是底璧王,一個是基德王, | 13  | 
| 14 一個是何珥瑪王,一個是亞拉得王, | 14  | 
| 15 一個是立拿王,一個是亞杜蘭王, | 15  | 
| 16 一個是瑪基大王,一個是伯.特利王, | 16  | 
| 17 一個是他普亞王,一個是希弗王, | 17  | 
| 18 一個是亞弗王,一個是拉沙崙王, | 18  | 
| 19 一個是瑪頓王,一個是夏瑣王, | 19  | 
| 20 一個是伸崙.米崙王,一個是押煞王, | 20  | 
| 21 一個是他納王,一個是米吉多王, | 21  | 
| 22 一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王, | 22  | 
| 23 一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲列國的 | 23  | 
| 24 一個是得撒王;共計三十一個王。 | 24  |