| 創世記第6章 | 
| 1  | 
| 2 神的兒子們看見人的女子美貌,就隨意挑選,娶來為妻。 | 
| 3 耶和華說:「人既屬乎血氣,我的靈就不常與人相爭 | 
| 4 在那些日子 | 
| 5  | 
| 6 耶和華就後悔造人在地上,心中憂傷。 | 
| 7 耶和華說:「我要將所創造 | 
| 8 唯有挪亞在耶和華眼前蒙恩。 | 
| 9  | 
| 10 挪亞生了三個兒子,就是閃、含、雅弗。 | 
| 11  | 
| 12 神觀看世界,見是敗壞了;凡有血氣的人在地上都敗壞了行為。 | 
| 13 神就對挪亞說:「凡有血氣的人,他的盡頭已經來到我面前;因為地上滿了他們的強暴,看哪 | 
| 14 你要用歌斐木造一隻方舟,分一間一間地造,裏外抹上松香。 | 
| 15 方舟的造法乃是這樣:要長三百肘,寬五十肘,高三十肘。 | 
| 16 方舟上邊你要造一個窗戶 | 
| 17 看哪,我要使洪水氾濫在地上,毀滅天下;凡地上有血肉、有氣息的活物,無一不死。 | 
| 18 我卻要與你立約;你同你的妻,與兒子兒婦,都要進入方舟。 | 
| 19 凡有血肉的活物,每樣兩個,一公一母,你要帶進方舟,好在你那裏保全生命。 | 
| 20 飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上的爬物 | 
| 21 你要拿各樣食物積蓄起來,好作你和牠們的食物。」 | 
| 22 挪亞就這樣行。凡神所吩咐的,他都照樣行了。 | 
| БытиеГлава 6 | 
| 1  | 
| 2 Когда сыновья Божьи увидели, насколько были красивы эти девушки, то стали брать их в жены, кто какую пожелает. Девушки же рожали им детей. И сказал Господь:  | 
| 3 | 
| 4 | 
| 5  | 
| 6 пожалел о том, что создал на земле людей, и стало у Него на сердце грустно. | 
| 7 И сказал Господь:  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10 У него было три сына: Сим, Хам и Иафет. | 
| 11  | 
| 12 | 
| 13 Тогда Бог сказал Ною:  | 
| 14 Возьми кипарисовое дерево и построй лодку. Разгороди лодку на отдельные помещения и покрой её дёгтем. | 
| 15 Длина лодки должна составлять 150 метров, ширина 25 метров, а высота 15 метров. | 
| 16 Сделай в лодке под крышей окно в полметра, а сбоку — дверь. Построй в лодке три палубы: верхнюю, среднюю и нижнюю. | 
| 17 Слушай внимательно, что Я тебе говорю: Я наведу на землю великий потоп и уничтожу всё живое под небесами. Всё земное погибнет. | 
| 18 С тобой же Я заключаю особое соглашение: ты сам, твои сыновья, твоя жена и жёны твоих сыновей — все войдёте в лодку. | 
| 19 Ты же должен взять с собой в лодку по паре от всего живущего на земле, мужского и женского пола, чтобы они остались в живых. | 
| 20 Найди по паре от каждого вида птиц, каждого вида животных и каждого вида ползучих тварей. Ты должен найти по паре от всех животных, чтобы они были мужского и женского пола, и сохранить их живыми в своей лодке. | 
| 21 Возьми с собой также и всякой пищи для себя и для животных».  | 
| 22  | 
| 創世記第6章 | БытиеГлава 6 | 
| 1  | 1  | 
| 2 神的兒子們看見人的女子美貌,就隨意挑選,娶來為妻。 | 2 Когда сыновья Божьи увидели, насколько были красивы эти девушки, то стали брать их в жены, кто какую пожелает. Девушки же рожали им детей. И сказал Господь:  | 
| 3 耶和華說:「人既屬乎血氣,我的靈就不常與人相爭 | 3 | 
| 4 在那些日子 | 4 | 
| 5  | 5  | 
| 6 耶和華就後悔造人在地上,心中憂傷。 | 6 пожалел о том, что создал на земле людей, и стало у Него на сердце грустно. | 
| 7 耶和華說:「我要將所創造 | 7 И сказал Господь:  | 
| 8 唯有挪亞在耶和華眼前蒙恩。 | 8  | 
| 9  | 9  | 
| 10 挪亞生了三個兒子,就是閃、含、雅弗。 | 10 У него было три сына: Сим, Хам и Иафет. | 
| 11  | 11  | 
| 12 神觀看世界,見是敗壞了;凡有血氣的人在地上都敗壞了行為。 | 12 | 
| 13 神就對挪亞說:「凡有血氣的人,他的盡頭已經來到我面前;因為地上滿了他們的強暴,看哪 | 13 Тогда Бог сказал Ною:  | 
| 14 你要用歌斐木造一隻方舟,分一間一間地造,裏外抹上松香。 | 14 Возьми кипарисовое дерево и построй лодку. Разгороди лодку на отдельные помещения и покрой её дёгтем. | 
| 15 方舟的造法乃是這樣:要長三百肘,寬五十肘,高三十肘。 | 15 Длина лодки должна составлять 150 метров, ширина 25 метров, а высота 15 метров. | 
| 16 方舟上邊你要造一個窗戶 | 16 Сделай в лодке под крышей окно в полметра, а сбоку — дверь. Построй в лодке три палубы: верхнюю, среднюю и нижнюю. | 
| 17 看哪,我要使洪水氾濫在地上,毀滅天下;凡地上有血肉、有氣息的活物,無一不死。 | 17 Слушай внимательно, что Я тебе говорю: Я наведу на землю великий потоп и уничтожу всё живое под небесами. Всё земное погибнет. | 
| 18 我卻要與你立約;你同你的妻,與兒子兒婦,都要進入方舟。 | 18 С тобой же Я заключаю особое соглашение: ты сам, твои сыновья, твоя жена и жёны твоих сыновей — все войдёте в лодку. | 
| 19 凡有血肉的活物,每樣兩個,一公一母,你要帶進方舟,好在你那裏保全生命。 | 19 Ты же должен взять с собой в лодку по паре от всего живущего на земле, мужского и женского пола, чтобы они остались в живых. | 
| 20 飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上的爬物 | 20 Найди по паре от каждого вида птиц, каждого вида животных и каждого вида ползучих тварей. Ты должен найти по паре от всех животных, чтобы они были мужского и женского пола, и сохранить их живыми в своей лодке. | 
| 21 你要拿各樣食物積蓄起來,好作你和牠們的食物。」 | 21 Возьми с собой также и всякой пищи для себя и для животных».  | 
| 22 挪亞就這樣行。凡神所吩咐的,他都照樣行了。 | 22  |